Suomi 24 resource group

Suomeksi

Latest versions and variants:  
The Suomi 24 Sentences Corpus 2001-2020, Korp version (BETA)
icon-info-circle Metadata and license
icon-quote-rightCitation instructions
Open the resource in Korp (BETA) icon-question-circle
(including the years 2001-2017 and the update 2018-2020)
The Suomi 24 Sentences Corpus 2018-2020, Korp-version (BETA)
icon-info-circle Metadata and license
icon-quote-right Citation instructions
Open the resource in Korp (BETA) icon-question-circle
The Suomi24 Sentences Corpus 2001-2017, Korp version 1.2
icon-info-circle Metadata and license
icon-quote-right Citation instructions for this version
Open the resource in Korp icon-question-circle
The Suomi24 Corpus 2001-2017, VRT version 1.1
icon-info-circle Metadata and license
icon-quote-right Citation instructions for this version
Download the resource
Search for all available versions  

The resource consists of the discussions posted on the Suomi 24 discussion forum. The content has been annotated with automatic methods and stored in VRT format.

Via the Korp service, it is possible to perform versatile search queries from the content and to obtain various statistics and visualizations (see Korp instructions).

Without logging in via Korp, you can see the items matching your search criteria as brief excerpts only. At each word token in the concordance, you can find a link to the original message and discussion thread on the original Suomi 24 discussion platform, in case they are still available there. If required, researchers can also log in in case they need to view the wider context around the matching items.

In addition to the corpus versions that are available in Korp, the corresponding full text documents are available for logged-in researchers in VRT format either on the CSC computing environment or as downloadable packages via the download service of Kielipankki. In order to use the computing environment, researchers need a CSC user account. Please note, however, that in order to use the full text data efficiently, some technical and programming skills are usually required. The Korp service provides many opportunities for studying and analyzing the Suomi 24 corpus, so it is recommended that you first make sure whether Korp is suitable for your purpose.

 

Persistent identifier of this page: http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2022011221

Creative Commons Attribution logo

Creative Commons Nimeä 4.0 Kansainvälinen

Tietoa lisenssistä

In English

Alla oleva teksti on sanatarkka kopio sivusta Creative Commons Nimeä 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi, haettu 2021-12-02.

Versiosta 4.0 on saatavilla virallisia käännöksiä myös muilla kielillä.

Vastuunrajoitus

Creative Commons Corporation (”Creative Commons”) ei ole asianajo- tai lakiasiaintoimisto, eikä se tarjoa oikeudellisia palveluja tai neuvoja. Creative Commonsin julkisten lisenssien levittäminen ei luo toimeksianto- eikä muutakaan suhdetta. Creative Commons tarjoaa lisenssinsä ja niihin liittyvät tiedot ”sellaisena kuin ne ovat”. Creative Commons ei anna mitään takuita liittyen lisensseihinsä tai niillä julkaistuihin aineistoihin taikka muihin liitännäisiin tietoihin eikä ota mitään vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat niiden käytöstä, siinä määrin kuin laki tällaisen määräyksen sallii.

Creative Commonsin Julkisten Lisenssien käyttö

Creative Commonsin julkiset lisenssit tarjoavat vakioidut ehdot, joita teosten luojat ja muut oikeudenhaltijat voivat käyttää jakaakseen luomistyönsä itsenäisiä ja omaperäisiä tuloksia sekä muita tekijänoikeuden ja tiettyjen muiden alla olevassa julkisessa lisenssissä määriteltyjen oikeuksien alaisia sisältöjä ja aineistoja. Seuraavat huomiot on tarkoitettu vain tiedoksi, eivätkä ne ole tyhjentäviä eivätkä muodosta osaa lisensseistämme.

Creative Commons Nimeä 4.0 Kansainvälinen Julkinen Lisenssi

Käyttämällä Lisensoituja Oikeuksia (määritelty alla) Sinä hyväksyt tämän Creative Commons Nimeä 4.0 Kansainvälisen Julkisen Lisenssin (”Julkinen Lisenssi”) ehdot ja sitoudut noudattamaan niitä. Siinä laajuudessa kuin tämä Julkinen Lisenssi voidaan tulkita sopimukseksi, Lisensoidut Oikeudet myönnetään Sinulle vastineena siitä, että Sinä hyväksyt nämä ehdot, ja Lisenssinantaja myöntää Sinulle kyseiset oikeudet vastineena niistä eduista, jotka Lisenssinantaja saa asettamalla Lisensoidun Aineiston saataville näillä ehdoilla.

Osa 1 – Määritelmät.

  1. Muunneltu Aineisto tarkoittaa aineistoa, joka on Tekijänoikeuden ja Samankaltaisten Oikeuksien alaista ja joka on johdettu Lisensoidusta Aineistosta tai joka perustuu Lisensoituun Aineistoon ja jossa Lisensoitu Aineisto on käännetty, muutettu, sovitettu, muunnettu tai muulla tavoin muokattu tavalla, joka vaatii luvan Lisenssinantajan hallitsemien Tekijänoikeuksien ja Samankaltaisten Oikeuksien nojalla. Kun Lisensoitu Aineisto on sävellysteos, esitys tai äänitys, tätä Julkista Lisenssiä käytettäessä ja tulkittaessa katsotaan, että Muunneltua Aineistoa syntyy aina kun Lisensoitua Aineistoa ajastetaan liikkuvaan kuvaan.
  2. Muuntelijan Lisenssi tarkoittaa lisenssiä, jonka Sinä myönnät Sinun tekemiisi, Sinun Tekijänoikeuden ja Samankaltaisten Oikeuksiesi alaisiin Muunnellun Aineiston osiin tämän Julkisen Lisenssin ehtojen mukaisesti.
  3. Tekijänoikeus ja Samankaltaiset Oikeudet tarkoittavat tekijänoikeutta ja/tai siihen läheisesti liittyviä samankaltaisia oikeuksia, kuten esimerkiksi esityksiä, lähetyksiä ja äänitallenteita koskevat oikeudet sekä Sui Generis Tietokantaoikeudet, riippumatta siitä, kuinka nämä oikeudet on nimetty tai luokiteltu. Tätä Julkista Lisenssiä käytettäessä ja tulkittaessa katsotaan, että kohdissa 2(b)(1) – (2) määritellyt oikeudet eivät kuulu Tekijänoikeuteen ja Samankaltaisiin Oikeuksiin.
  4. Tehokkaat Tekniset Toimenpiteet tarkoittavat sellaisia toimenpiteitä, joiden kiertäminen ilman asianmukaisia valtuuksia on kielletty laeilla, joilla on toimeenpantu 20.12.1996 solmitun WIPO:n tekijänoikeussopimuksen 11 artiklan ja/tai muiden samankaltaisten kansainvälisten sopimusten mukaiset velvollisuudet.
  5. Poikkeukset ja Rajoitukset tarkoittavat fair use ja fair dealing -poikkeuksia ja/tai mitä tahansa muuta Tekijänoikeuteen ja Samankaltaisiin Oikeuksiin kohdistuvaa poikkeusta tai rajoitusta, joka koskee Sinun Lisensoidun Aineiston käyttöäsi.
  6. Lisensoitu Aineisto tarkoittaa taiteellista tai kirjallista teosta, tietokantaa tai muuta aineistoa, johon Lisenssinantaja on myöntänyt lisenssin tämän Julkisen Lisenssin ehdoin.
  7. Lisensoidut Oikeudet tarkoittavat Sinulle tämän Julkisen Lisenssin ehtojen mukaisesti myönnettyjä oikeuksia rajoittuen kaikkiin sellaisiin Tekijänoikeuksiin ja Samankaltaisiin Oikeuksiin, jotka koskevat Sinun Lisensoidun Aineiston käyttöäsi ja joihin Lisenssinantaja on oikeutettu myöntämään lisenssin.
  8. Lisenssinantaja tarkoittaa yhtä tai useampaa luonnollista tai oikeushenkilöä, joka myöntää tämän Julkisen Lisenssin mukaiset oikeudet.
  9. Jakaa tarkoittaa aineiston tarjoamista yleisölle millä tahansa sellaisella keinolla tai tavalla, joka vaatii luvan Lisensoitujen Oikeuksien nojalla, kuten valmistamalla kappaleita, julkisesti näyttämällä, julkisesti esittämällä, levittämällä, jakamalla, välittämällä tai maahantuomalla, sekä aineiston saattamista yleisön saataville, mukaan lukien sellaisilla keinoilla ja tavoilla, joiden avulla yleisöön kuuluvilla henkilöillä on mahdollisuus saada aineisto saataviinsa itse valitsemastaan paikasta ja itse valitsemanaan aikana.
  10. Sui Generis Tietokantaoikeudet tarkoittavat sellaisia muita oikeuksia kuin tekijänoikeutta, jotka perustuvat Euroopan parlamentin ja neuvoston 11.3.1996 antamaan direktiiviin 96/9/EY tietokantojen oikeudellisesta suojasta, ottaen huomioon direktiivin muutokset ja/tai sen sijaan tulleet säännökset, sekä muita olennaisesti vastaavia oikeuksia muualla maailmassa.
  11. Sinä tarkoittaa luonnollista tai oikeushenkilöä, joka käyttää Lisensoituja Oikeuksia tämän Julkisen Lisenssin nojalla. Sanoilla Sinun, Sinua, Sinulle, Sinulla, Sinulta ja Sinuun on vastaava merkitys.

Osa 2 – Lisenssin laajuus.

  1. Lisenssin myöntäminen.
    1. Lisenssinantaja myöntää Sinulle tämän Julkisen Lisenssin ehtojen mukaisesti maailmanlaajuisen, rojaltivapaan ja peruuttamattoman lisenssin ilman alilisensointi- tai yksinoikeutta. Sinä voit käyttää Lisensoituun Aineistoon kohdistuvia Lisensoituja Oikeuksia seuraavasti:
      1. valmistaa kappaleita Lisensoidusta Aineistosta ja Jakaa Lisensoitua Aineistoa, osaksi tai kokonaisuudessaan; sekä
      2. tuottaa Muunneltua Aineistoa, valmistaa Muunnellusta Aineistosta kappaleita ja Jakaa Muunneltua Aineistoa.
    2. Poikkeukset ja Rajoitukset. Selvyyden vuoksi todettakoon, että silloin kun Sinun käyttöösi soveltuu Poikkeuksia ja Rajoituksia, tämä Julkinen Lisenssi ei sovellu, eikä Sinun tarvitse noudattaa tämän Julkisen Lisenssin ehtoja.
    3. Voimassaoloaika. Tämän Julkisen Lisenssin voimassaoloaika on määritelty kohdassa 6(a).
    4. Välineet ja muodot; tekniset muutokset ovat sallittuja. Lisenssinantaja sallii Sinulle Lisensoitujen Oikeuksien käytön kaikilla jo tunnetuilla ja myöhemmin kehitettävillä välineillä ja kaikissa jo tunnetuissa ja myöhemmin kehitettävissä muodoissa sekä tarvittavien teknisten muutosten tekemisen tämän toteuttamiseksi. Lisenssinantaja luopuu ja/tai suostuu pidättäytymään käyttämästä oikeuttaan tai määräysvaltaansa estääkseen Sinua tekemästä sellaisia teknisiä muutoksia, jotka ovat tarpeen Lisensoitujen Oikeuksien käyttämiseksi, mukaan lukien sellaisia teknisiä muutoksia, jotka ovat tarpeen Tehokkaiden Teknisten Toimenpiteiden kiertämiseksi. Tätä Julkista Lisenssiä käytettäessä ja tulkittaessa katsotaan, ettei pelkkä tämän kohdan 2(a)(4) nojalla sallittujen muutosten tekeminen koskaan merkitse Muunnellun Aineiston syntymistä.
    5. Myöhemmät käyttäjät.
      1. Lisenssinantajan tarjous – Lisensoitu Aineisto. Kaikki, jotka vastaanottavat Lisensoitua Aineistoa, saavat Lisenssinantajalta automaattisesti tarjouksen käyttää Lisensoituja Oikeuksia tämän Julkisen Lisenssin ehtojen mukaisesti.
      2. Ei myöhempiä käyttäjiä koskevia rajoituksia. Sinä et saa tarjota etkä asettaa mitään sellaisia Lisensoitua Aineistoa koskevia ylimääräisiä tai poikkeavia ehtoja, etkä kohdistaa Lisensoituun Aineistoon mitään sellaisia Tehokkaita Teknisiä Toimenpiteitä, jotka estävät Lisensoidun Aineiston vastaanottajaa käyttämästä Lisensoituja Oikeuksia.
    6. Ei ilmaise hyväksyntää. Mikään seikka tässä Julkisessa Lisenssissä ei anna, eikä minkään seikan tässä Julkisessa Lisenssissä voida tulkita antavan, lupaa väittää tai antaa ymmärtää, että Sinulla tai Sinun Lisensoidun Aineiston käytölläsi olisi liityntä Lisenssinantajaan tai muuhun kohdan 3(a)(1)(A)(i) mukaisesti nimettävään tahoon tai että Lisenssinantaja tai muu yllä mainittu taho olisi sponsoroinut Sinun toimintaasi tai tukenut tai myöntänyt Sinun toiminnallesi muodollisen aseman.
  2. Muut oikeudet.
    1. Tällä Julkisella Lisenssillä ei lisensoida moraalisia oikeuksia kuten respektioikeutta, eikä myöskään henkilön oikeutta määrätä nimensä, kuvansa tai henkilönsä muun tunnistettavan osan kaupallisesta käytöstä (right of publicity), yksityisyyden suojaa koskevia oikeuksia ja/tai muita sellaisia persoonallisuusoikeuksia; kuitenkin siinä laajuudessa kuin on mahdollista ja tarpeen Sinun Lisensoitujen Oikeuksien käytöllesi, muttei muilta osin, Lisenssinantaja luopuu tällaisista oikeuksistaan ja/tai sitoutuu siihen, että ei esitä tällaisiin oikeuksiin perustuvia väitteitä.
    2. Tällä Julkisella Lisenssillä ei lisensoida patentti- ja tavaramerkkioikeuksia.
    3. Siinä laajuudessa kuin on mahdollista, Lisenssinantaja luopuu oikeudestaan kerätä Sinulta rojalteja Lisensoitujen Oikeuksien käytöstä, tapahtuipa tämä suoraan tai oikeuksia hallinnoivan järjestön kautta tai minkä tahansa vapaaehtoisen, lakisääteisen tai pakollisen lisensointijärjestelmän nojalla taikka sellaisen lisensointijärjestelmän nojalla, josta voidaan luopua. Kaikissa muissa tapauksissa Lisenssinantaja nimenomaisesti pidättää itsellään oikeuden kerätä sellaisia rojalteja.

Osa 3 – Lisenssin ehdot.

Sinun Lisensoitujen Oikeuksien käyttöösi sovelletaan nimenomaisesti seuraavia ehtoja.

  1. Nimeä.
    1. Jos Sinä Jaat Lisensoitua Aineistoa (mukaan lukien muokatussa muodossa), Sinun tulee:
      1. säilyttää seuraavat tiedot, mikäli Lisenssinantaja on antanut ne Lisensoidun Aineiston mukana:
        1. Lisensoidun Aineiston tekijä(t) ja muut nimettäväksi määritellyt tahot identifioiva maininta jollakin Lisenssinantajan edellyttämällä kohtuullisella tavalla (mukaan lukien salanimi, jos sellaista on käytetty);
        2. tekijänoikeusmerkintä;
        3. merkintä, joka viittaa tähän Julkiseen Lisenssiin;
        4. merkintä, joka viittaa takuun rajoituslausekkeeseen;
        5. Lisensoituun Aineistoon viittaava URI tai hyperlinkki, mikäli tämä on kohtuullisesti toteutettavissa;
      2. merkitä, jos Sinä olet muokannut Lisensoitua Aineistoa, ja säilyttää aiempia muokkauksia koskevat merkinnät; sekä
      3. merkitä, että Lisensoitu Aineisto on lisensoitu tällä Julkisella Lisenssillä, ja sisällyttää tämän Julkisen Lisenssin teksti taikka tähän Julkiseen Lisenssiin viittaava URI tai hyperlinkki.
    2. Sinä voit täyttää kohdan 3(a)(1) mukaiset edellytykset millä tahansa kohtuullisella tavalla riippuen välineestä, keinoista ja yhteydestä, jossa Sinä Jaat Lisensoitua Aineistoa. Voi esimerkiksi olla kohtuullista täyttää vaatimukset tarjoamalla URI tai hyperlinkki resurssiin, josta vaaditut tiedot ilmenevät.
    3. Lisenssinantajan näin vaatiessa Sinun tulee poistaa mitkä tahansa kohdan 3(a)(1)(A) nojalla vaaditut tiedot siinä laajuudessa kuin tämä on kohtuullisesti toteutettavissa.
    4. Jos Sinä Jaat Sinun tuottamaasi Muunneltua Aineistoa, Sinun käyttämäsi Muuntelijan Lisenssi ei saa estää Muunnellun Aineiston vastaanottajia noudattamasta tätä Julkista Lisenssiä.

Osa 4 – Sui Generis Tietokantaoikeudet.

Sikäli kuin Lisensoidut Oikeudet sisältävät Sui Generis Tietokantaoikeuksia, jotka koskevat Sinun Lisensoidun Aineiston käyttöäsi:

  1. selvyyden vuoksi todettakoon, että kohta 2(a)(1) antaa Sinulle oikeuden kopioida, käyttää uudelleen, toisintaa ja Jakaa koko tietokannan sisältöä tai sen olennaista osaa;
  2. jos Sinä sisällytät kaiken tai olennaisen osan tietokannan sisällöstä tietokantaan, johon Sinulla on Sui Generis Tietokantaoikeuksia, se tietokanta, johon Sinulla on Sui Generis Tietokantaoikeuksia (mutteivät tämän tietokannan yksittäiset sisällöt), katsotaan Muunnelluksi Aineistoksi; ja
  3. Sinun täytyy noudattaa kohdan 3(a) ehtoja, jos Sinä Jaat koko tietokannan sisältöä tai sen olennaista osaa.

Selvyyden vuoksi todettakoon, että tämä osa 4 täydentää eikä syrjäytä Sinun tästä Julkisesta Lisenssistä johtuvia velvollisuuksiasi tilanteissa, joissa Lisensoidut Oikeudet käsittävät muita Tekijänoikeuksia ja Samankaltaisia Oikeuksia.

Osa 5 – Takuun rajoitus ja vastuunrajoituslauseke.

  1. Siinä laajuudessa kuin on mahdollista ja ellei Lisenssinantaja muuhun erikseen sitoudu, Lisenssinantaja tarjoaa Lisensoidun Aineiston sellaisena kuin se on ja sellaisena kuin se on saatavilla ilman minkäänlaista nimenomaista, oletettua, lainmukaista tai muunkaltaista takuuta tai takuuehtoa Lisensoituun Aineistoon liittyen. Tämä käsittää esimerkiksi vakuutukset, jotka koskevat omistusoikeutta, myyntikelpoisuutta, tiettyyn tarkoitukseen sopivuutta, oikeuksien loukkaamattomuutta, virheettömyyttä (piilevät tai muut viat), tarkkuutta taikka todettavissa olevia tai todettavissa olemattomia virheitä. Siltä osin kuin takuun rajoitukset eivät ole joltain osin tai lainkaan sallittuja, tämä takuun rajoitus ei koske Sinua.
  2. Siinä laajuudessa kuin on mahdollista, Lisenssinantaja ei ole missään tapauksessa Sinuun nähden vastuussa Sinulle millään oikeudellisella perusteella (mukaan lukien tuottamuksella) eikä muutoinkaan mistään välittömistä, erityisistä, epäsuorista, sattumanvaraisista tai välillisistä vahingoista johtuvan tai rangaistusluonteisen vahingonkorvausvastuun perusteella syntyvistä vahingoista taikka muista menetyksistä, kuluista, kustannuksista tai vahingoista, jotka johtuvat tästä Julkisesta Lisenssistä tai Lisensoidun Aineiston käytöstä, vaikka Lisenssinantajaa olisi varoitettu tällaisten menetysten, kulujen, kustannusten tai vahinkojen vaarasta. Siltä osin kuin vastuunrajoitus ei ole joltain osin tai lainkaan sallittu, tämä vastuunrajoituslauseke ei koske Sinua.
  1. Yllä olevaa takuun rajoitusta ja vastuunrajoituslauseketta tulkitaan tavalla, joka, siinä laajuudessa kuin on mahdollista, läheisimmin vastaa täydellistä takuun rajoitusta ja vastuuvapautta.

Osa 6 – Voimassaoloaika ja päättyminen.

  1. Tämä Julkinen Lisenssi on voimassa sillä lisensoidun Tekijänoikeuden ja Samankaltaisten Oikeuksien voimassaoloajan. Jos Sinä et kuitenkaan noudata tämän Julkisen Lisenssin ehtoja, Sinun tähän Julkiseen Lisenssiin perustuvat oikeutesi päättyvät automaattisesti.
  2. Sikäli kuin Sinun oikeutesi käyttää Lisensoitua Aineistoa on päättynyt kohdan 6(a) nojalla, se palautuu:
    1. automaattisesti siitä päivästä lähtien, kun loukkaus päättyy, jos loukkaus päättyy 30 päivän kuluessa siitä, kun Sinä sait loukkauksesta tiedon; tai
    2. kun Lisenssinantaja nimenomaisesti palauttaa oikeutesi.

    Selvyyden vuoksi todettakoon, ettei tämä kohta 6(b) vaikuta mihinkään sellaisiin oikeussuojakeinoihin, jotka ovat Lisenssinantajan käytettävissä perustuen tämän Julkisen Lisenssin loukkaamiseen Sinun toimestasi.

  3. Selvyyden vuoksi todettakoon, että Lisenssinantaja voi myös tarjota Lisensoitua Aineistoa muilla ehdoilla tai lopettaa Lisensoidun Aineiston levittämisen koska tahansa; tämä ei kuitenkaan lakkauta tätä Julkista Lisenssiä.
  4. Osat 1, 5, 6, 7 ja 8 pysyvät voimassa, vaikka tämä Julkinen Lisenssi lakkaisi.

Osa 7 – Muut ehdot.

  1. Lisenssinantaja ei ole sidottu mihinkään Sinun ilmoittamiisi täydentäviin tai poikkeaviin ehtoihin, ellei tästä ole nimenomaisesti sovittu.
  2. Kaikki Lisensoitua Aineistoa koskevat muut järjestelyt, yhteisymmärrykset tai sopimukset, joita ei tässä Julkisessa Lisenssissä mainita, ovat erillisiä ja itsenäisiä suhteessa tämän Julkisen Lisenssin ehtoihin.

Osa 8 – Tulkinta.

  1. Selvyyden vuoksi todettakoon, että tätä Julkista Lisenssiä ei tulkita eikä tule tulkita siten, että se vähentäisi, rajoittaisi, estäisi tai asettaisi ehtoja sellaiselle Lisensoidun Aineiston käytölle, joka olisi lain mukaan sallittua ilman tämän Julkisen Lisenssin mukaista lupaa.
  2. Siinä laajuudessa kuin on mahdollista, jos jokin tämän Julkisen Lisenssin ehdoista katsottaisiin täytäntöönpanokelvottomaksi, sitä muutetaan automaattisesti vähäisimmin täytäntöönpanokelpoisuuden edellyttämin muutoksin. Jos ehtoa ei voida muuttaa, se erotetaan tästä Julkisesta Lisenssistä siten, ettei se vaikuta jäljellä olevien ehtojen täytäntöönpanokelpoisuuteen.
  3. Mistään tämän Julkisen Lisenssin ehdosta ei luovuta, eikä mitään lisenssinvastaista käyttöä hyväksytä, ellei Lisenssinantaja tähän nimenomaisesti suostu.
  4. Mikään tässä Julkisessa Lisenssissä ei ole, eikä sen voida tulkita olevan, rajoitus tai luopuminen mistään Lisenssinantajalle tai Sinulle kuuluvasta etuoikeudesta tai oikeudellisesta suojasta, mukaan lukien etuoikeuksista tai oikeudellisesta suojasta menettelyissä, jotka tapahtuvat minkä tahansa oikeudenkäyttöalueen piirissä tai suhteessa mihin tahansa viranomaiseen.
Official translations of this license are available in other languages.

Disclaimer

Creative Commons Corporation (“Creative Commons”) is not a law firm and does not provide legal services or legal advice. Distribution of Creative Commons public licenses does not create a lawyer-client or other relationship. Creative Commons makes its licenses and related information available on an “as-is” basis. Creative Commons gives no warranties regarding its licenses, any material licensed under their terms and conditions, or any related information. Creative Commons disclaims all liability for damages resulting from their use to the fullest extent possible.

Using Creative Commons Public Licenses

Creative Commons public licenses provide a standard set of terms and conditions that creators and other rights holders may use to share original works of authorship and other material subject to copyright and certain other rights specified in the public license below. The following considerations are for informational purposes only, are not exhaustive, and do not form part of our licenses.

Creative Commons Attribution 4.0 International Public License

By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution 4.0 International Public License (”Public License”). To the extent this Public License may be interpreted as a contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available under these terms and conditions.

Section 1 – Definitions.

  1. Adapted Material means material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed relation with a moving image.
  2. Adapter’s License means the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in accordance with the terms and conditions of this Public License.
  3. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights closely related to copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar Rights.
  4. Effective Technological Measures means those measures that, in the absence of proper authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international agreements.
  5. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of the Licensed Material.
  6. Licensed Material means the artistic or literary work, database, or other material to which the Licensor applied this Public License.
  7. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to license.
  8. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License.
  9. Share means to provide material to the public by any means or process that requires permission under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and to make material available to the public including in ways that members of the public may access the material from a place and at a time individually chosen by them.
  10. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as other essentially equivalent rights anywhere in the world.
  11. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. Your has a corresponding meaning.

Section 2 – Scope.

  1. License grant.
    1. Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to:
      1. reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part; and
      2. produce, reproduce, and Share Adapted Material.
    2. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions.
    3. Term. The term of this Public License is specified in Section 6(a).
    4. Media and formats; technical modifications allowed. The Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and formats whether now known or hereafter created, and to make technical modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to assert any right or authority to forbid You from making technical modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For purposes of this Public License, simply making modifications authorized by this Section 2(a)(4) never produces Adapted Material.
    5. Downstream recipients.
      1. Offer from the Licensor – Licensed Material. Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and conditions of this Public License.
      2. No downstream restrictions. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by any recipient of the Licensed Material.
    6. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or may be construed as permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, the Licensor or others designated to receive attribution as provided in Section 3(a)(1)(A)(i).
  2. Other rights.
    1. Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise.
    2. Patent and trademark rights are not licensed under this Public License.
    3. To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly reserves any right to collect such royalties.

Section 3 – License Conditions.

Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the following conditions.

  1. Attribution.
    1. If You Share the Licensed Material (including in modified form), You must:
      1. retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed Material:
        1. identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the Licensor (including by pseudonym if designated);
        2. a copyright notice;
        3. a notice that refers to this Public License;
        4. a notice that refers to the disclaimer of warranties;
        5. a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably practicable;
      2. indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of any previous modifications; and
      3. indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License.
    2. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes the required information.
    3. If requested by the Licensor, You must remove any of the information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent reasonably practicable.
    4. If You Share Adapted Material You produce, the Adapter’s License You apply must not prevent recipients of the Adapted Material from complying with this Public License.

Section 4 – Sui Generis Database Rights.

Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to Your use of the Licensed Material:

  1. for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial portion of the contents of the database;
  2. if You include all or a substantial portion of the database contents in a database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual contents) is Adapted Material; and
  3. You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share all or a substantial portion of the contents of the database.

For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not replace Your obligations under this Public License where the Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights.

Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability.

  1. Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, and makes no representations or warranties of any kind concerning the Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in full or in part, this disclaimer may not apply to You.
  2. To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages. Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this limitation may not apply to You.
  1. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability.

Section 6 – Term and Termination.

  1. This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, then Your rights under this Public License terminate automatically.
  2. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section 6(a), it reinstates:
    1. automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured within 30 days of Your discovery of the violation; or
    2. upon express reinstatement by the Licensor.

    For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations of this Public License.

  3. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed Material under separate terms or conditions or stop distributing the Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this Public License.
  4. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public License.

Section 7 – Other Terms and Conditions.

  1. The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions communicated by You unless expressly agreed.
  2. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed Material not stated herein are separate from and independent of the terms and conditions of this Public License.

Section 8 – Interpretation.

  1. For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully be made without permission under this Public License.
  2. To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it shall be severed from this Public License without affecting the enforceability of the remaining terms and conditions.
  3. No term or condition of this Public License will be waived and no failure to comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor.
  4. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction or authority.

Suomeksi

Corpus Title

Current versions of this resource: 
Corpus Title, Korp version
icon-info-circle Metadata and license
icon-quote-right Attribution instructions
Select the corpus in Korp icon-question-circle
Corpus Title, download version
icon-info-circle Metadata and license
icon-exclamation-triangle PRIV: See privacy guidelines
icon-quote-rightAttribution instructions
Apply for rights to access the resource
Download the resource
Look for other versions of this resource

Information about the removal of the LAT version of this corpus in November 2020

Due to technical reasons, the LAT service (lat.csc.fi) will be discontinued in the Language Bank of Finland as of November 30, 2020. After this, the LAT version of this corpus will no longer be available. However, the content will be made available for download. In case you urgently need the downloadable data, please contact us.

Corpus contents

The corpus consists of…

Other details about the content and the terms and conditions regarding the different corpus versions are available in the corresponding metadata records.

Example queries from the Korp version of this corpus


Privacy guidelines

Corpus XYZ contains personal data. When using the corpus, follow the personal data guidelines provided by the Language Bank of Finland. Below, you can find a description of the types of personal data that are included in the corpus as well as details on additional specific restrictions that you need to comply with when processing the personal data in question.

[This part should contain the description and corpus-specific restrictions regarding the processing of the personal data in the corpus, as stated by the data controller in the deposition license agreement.]

The Swedish sub-corpus of the Classics Library of the National Library of Finland – Kielipankki version is now available in Korp as a beta test version.

The Swedish sub-corpus of the Classics Library of the National Library of Finland – Kielipankki version: corpus description, corpus in Korp

More information can be found from the resource group page.

Kansalliskirjaston klassikkokirjaston ruotsinkielinen osakorpus – Kielipankki-versio on nyt käytettävissä beetatestiversiona Korpissa.

Kansalliskirjaston klassikkokirjaston ruotsinkielinen osakorpus – Kielipankki-versio: Korpuksen kuvailutiedot, korpus Korp-palvelussa

Lisätiedot löytyvät aineistoryhmäsivulta.

New resource: Open Richly Annotated Cuneiform Corpus, Downloadable Version, May 2019

Open Richly Annotated Cuneiform Corpus, Downloadable Version, May 2019 is available at the download service at Kielipankki.

More information can be found on the resource group page.

Uusi aineisto: Open Richly Annotated Cuneiform Corpus, ladattava versio, toukokuu 2019

Open Richly Annotated Cuneiform Corpus, ladattava versio, toukokuu 2019 on saatavilla Kielipankin latauspalvelussa.

Lisätiedot löytyvät aineistoryhmäsivulta.

New resource: Terminology Forum Glossaries (selection), source

 

Terminology Forum Glossaries (selection), source is available at the download service at Kielipankki.

More information can be found on the resource group page.

Uusi aineisto: Terminologiafoorumin sanastoja (kokoelma), lähdeaineisto

Terminologiafoorumin sanastoja (kokoelma), lähdeaineisto on saatavilla Kielipankin latauspalvelussa.

Lisätiedot löytyvät aineistoryhmäsivulta.

The Finnish sub-corpus of the Classics Library of the National Library of Finland – Kielipankki version is now available in Korp as a beta test version.

The Finnish sub-corpus of the Classics Library of the National Library of Finland – Kielipankki version: corpus description , corpus in Korp

More information can be found from the resource group page.

Kansalliskirjaston klassikkokirjaston suomenkielinen osakorpus – Kielipankki-versio on nyt käytettävissä beetatestiversiona Korpissa.

Kansalliskirjaston klassikkokirjaston suomenkielinen osakorpus – Kielipankki-versio: Korpuksen kuvailutiedot, korpus Korp-palvelussa

Lisätiedot löytyvät aineistoryhmäsivulta.

Classics of English and American Literature as translated by Kersti Juva, English-Finnish parallel corpus, Korp is now available in Korp as a beta test version.

Englantilaisen ja amerikkalaisen kirjallisuuden klassikoita Kersti Juvan suomentamina, englanti-suomi-rinnakkaiskorpus, Korp on nyt käytettävissä beetatestiversiona Korpissa.

Finnish OpenSubtitles 2017, VRT latauspalvelussa

Finnish OpenSubtitles 2017 on saatavilla VRT-muotoisena Kielipankin latauspalvelussa www.kielipankki.fi/download.

Finnish OpenSubtitles 2017, VRT: korpuksen kuvailutiedot, korpus latauspalvelussa

Lisätiedot löytyvät aineistoryhmäsivulta.

Finnish OpenSubtitles 2017, VRT available for download

Finnish OpenSubtitles 2017 is available in VRT format in the download service at Kielipankki  www.kielipankki.fi/download.

Finnish OpenSubtitles 2017, VRT: corpus description, corpus in download service

More information can be found on the resource group page.

In English

Terminologiafoorumi

Viimeisimmät versiot: 
Terminologiafoorumin sanastoja (kokoelma), lähdeaineisto
icon-info-circle Kuvailutiedot ja lisenssi
icon-quote-right Tämän version viittausohje
Lataa aineisto
Etsi muut saatavilla olevat versiot 

Aineiston sisältö

Kielipankin Terminologiafoorumi-aineistokokoelmaan kootaan eri alojen suomenkielistä termistöä ja määritelmiä sisältäviä sanastoja, joita harrastajat ja asiantuntijat ovat omilta aloiltaan laatineet. Sanastot on alun perin julkaistu yksityisten, yhdistysten, hankkeiden, yritysten tai muiden tahojen verkkosivuilla. Ne tarjoavat hyödyllistä tietoa alan ammattilaisille, harrastajille, kääntäjille, opettajille, opiskelijoille, kielentutkijoille ja muille alasta kiinnostuneille.

Aineisto on tulossa Kielipankin kautta avoimesti saataville Creative Commons Nimeä 4.0 Kansainvälinen -lisenssillä. Sanastot on julkaistu kokoelmassa niiden laatijoiden tai koostajien luvalla. Kuvat on tekijänoikeussyistä jätetty pois. Käytön yhteydessä kokoelmaan ja siitä käytettyyn versioon on viitattava asianmukaisesti. Kokoelman sisällä olevien yksittäisten sanastojen tarkemmat viittausohjeet löytyvät kyseisten sanastojen kuvailutietosivuilta.

Sanastot on tallennettu Kielipankkiin sellaisenaan eikä niiden sisältöä, termejä, käsitteiden määritelmiä tai erikielisiä vastineita ole tarkastettu tai toimitettu, joten ne saattavat sisältää epätäydellisyyksiä tai virheellisyyksiä. Sanastoista saadut tiedot kannattaa kulloinkin tarkistaa myös muista lähteistä. Tarkemmat aineistokohtaiset käyttöehdot löytyvät aineistoversioiden kuvailutiedoista.

Taustaa

Sanastokokoelman taustalla on Kielipankin sekä Vaasan yliopiston tuottaman Terminology Forumin yhteistyöhanke. Hankkeessa kartoitettiin suomenkielistä termistöä sisältäviä verkossa julkaistuja sanastoja (553 kpl), joista valittiin pilottiaineistoksi noin 20 sanastoa. Sanastojen laatijoihin otettiin yhteyttä julkaisuluvan saamiseksi. Ensimmäiseen julkaisuun valikoitui 10 sanastoa, joiden avulla tallentamisprosessia päästiin testaamaan. Sanastoja on tarkoitus mahdollisuuksien mukaan vähitellen lisätä.

Ensimmäinen Terminologiafoorumi-kokoelman julkaisu (5.10.2021) sisältää seuraavat sanastot:

LyhenneNimi ja kuvailutiedotSijainti
termforum-src-atkEnsimmäinen ATK-sanastoLataus
termforum-src-haloHalosanastoLataus
termforum-src-karavaanariKaravaanarin sanastoLataus
termforum-src-kokousKokous- ja konferenssisanastoLataus
termforum-src-maastopyorailyMaastopyöräilysanastoLataus
termforum-src-polkupyorawikiPolkupyöräwikin sanastoLataus
termforum-src-puutarhaPuutarhasanastoLataus
termforum-src-rahoitusalaRahoitusalan sanastoLataus
termforum-src-tietotekniikkaTietotekniikkasanastoLataus
termforum-src-tvTV-mittaritutkimusLataus

Kielipankista löytyvät myös seuraavat eri alojen sanastot:

LyhenneNimi ja aineistosivu
taajuussanasto9996Suomen sanomalehtikielen taajuussanasto
TSK-35Työsuojelusanasto (TSK 35)
TSK-49Kelan terminologinen sanasto – Etuuksiin liittyvät käsitteet, 4. laitos (TSK 49)

Tämän sivun pysyvä tunniste: http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2021082322

Psycholinguistic Descriptives

This material comprises a dataset and a query tool for acquiring commonly used psycholinguistic descriptives for Finnish words. The dataset is based on six large corpora from sources such as magazines, newspapers, movie and tv-series subtitles, encyclopedia topics and Internet discussions.
The material includes word surface form frequencies, lemma frequencies, syllable frequencies and letter n-gram frequencies. In addition the query tool can be used to acquire descriptives such as orthographic neighbors for lists of words.

Latest versions/subcorpora:
Psycholinguistic Descriptives
icon-info-circle Metadata and license
icon-quote-right Attribution instructions
Download the resource
Search for these versions in META-SHARE

Of this language corpus different versions are (or might be in the future) published in the Language Bank of Finland. The versions are available through the Language Bank Download Service and/or through the Korp concordance tool. The links to the different versions can be found from the list above.

Detailed information on the content of each version, user rights and licenses can be found from it’s specific metadata record in META-SHARE.

This resource group page has a Persistent Identifier: http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2021081601

Opusparcus: Open Subtitles Paraphrase Corpus for Six Languages

Opusparcus is a paraphrase corpus for six European languages: German, English, Finnish, French, Russian, and Swedish. The paraphrases are extracted from the OpenSubtitles2016 corpus, which contains subtitles from movies and TV shows.

The data in Opusparcus has been extracted from OpenSubtitles2016 (http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2016.php), which is in turn based on data from http://www.opensubtitles.org.

For each target language, the Opusparcus data have been partitioned into three types of data sets: training, development and test sets. The training sets are large, consisting of millions of sentence pairs, and have been compiled automatically, with the help of probabilistic ranking functions. The development and test sets consist of sentence pairs that have been annotated manually; each set contains approximately 1000 sentence pairs that have been verified to be acceptable paraphrases by two annotators.

Opusparcus is available for download at the Language Bank of Finland. The README file in the download folder contains detailed descriptions of the data sets.

Please cite the following paper in any work that utilizes any part of the Opusparcus corpus:
Mathias Creutz (2018). Open Subtitles Paraphrase Corpus for Six Languages. In Proceedings of the 11th edition of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2018), 7-12 May, Miyazaki, Japan.

Latest versions/subcorpora:
Opusparcus: Open Subtitles Paraphrase Corpus for Six Languages (version 1.0)
icon-info-circle Metadata and license
icon-quote-right Attribution instructions
Download the resource
Search for these versions in META-SHARE

Of this language corpus different versions are (or might be in the future) published in the Language Bank of Finland. The versions are available through the Language Bank Download Service and/or through the Korp concordance tool. The links to the different versions can be found from the list above.

Detailed information on the content of each version, user rights and licenses can be found from it’s specific metadata record in META-SHARE.

This resource group page has a Persistent Identifier: http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2021081203

Finnish OpenSubtitles 2017

The corpus contains Finnish subtitles for movies and TV-series from http://www.opensubtitles.org

The corpus is a derivative of the [OPUS OpenSubtitles2018](http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php) multilingual corpus. Information on the material processing up to sentence splitting can be found in the original publication Lison & Tiedemann (2016). The corpus has been tokenized and annotated with morpho-syntactic analysis produced with the [Turku Dependency Parser](http://turkunlp.github.io/Finnish-dep-parser/). P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)

Latest versions/subcorpora:
Finnish OpenSubtitles 2017, Kielipankki Korp Version
icon-info-circle Metadata and license
icon-quote-right Attribution instructions
Select the corpus in Korp
Finnish OpenSubtitles 2017, source
icon-info-circle Metadata and license
icon-quote-right Attribution instructions
Download the resource
Finnish OpenSubtitles 2017, VRT
icon-info-circleMetadata and license
icon-quote-rightAttribution instructions
Download the resource
Search for these versions in META-SHARE

Of this language corpus different versions are published in the Language Bank of Finland. The versions are available through the Language Bank Download Service and/or through the Korp concordance tool. The links to the different versions can be found from the list above.

Detailed information on the content of each version, user rights and licenses can be found from it’s specific metadata record in META-SHARE.

This resource group page has a Persistent Identifier: http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2021081202