Lyhenne | Nimi ja kuvailutiedot | Lisenssi | Sijainti | Viite | Aineistoryhmä ja ohje | Hae käyttöoikeutta | Julkaisuvuosi | Tukitaso |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lyhenne | Nimi ja kuvailutiedot | Lisenssi | Sijainti | Viite | Aineistoryhmä ja ohje | Hae käyttöoikeutta | Julkaisuvuosi | Tukitaso |
Nämä aineistoversiot eivät vielä ole saatavilla Kielipankin kautta.
Lyhenne | Nimi ja kuvailutiedot | Lisenssi | Muoto | Tukitaso | Contact Person | Sijainti | Aineistoryhmä ja ohje | Muu tieto |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lyhenne | Nimi ja kuvailutiedot | Lisenssi | Muoto | Tukitaso | Contact Person | Sijainti | Aineistoryhmä ja ohje | Muu tieto |
Kaisa Häkkinen ja Seppo Zetterberg kirjoittivat käsikirjoituksen ”Suomi eilen ja tänään” käännettäväksi lukuisille suomalais-ugrilaisten vähemmistökielille Venäjällä. M.A. Castrénin seura tilasi 1990-luvun lopulla tämän käsikirjoituksen tietopaketiksi vähemmistökielistä tiedotusta varten Suomen historiasta, kulttuurista ja valtiollisuudesta vuonna 1995. Yksi hankkeen ideoista oli tarjota sellaista primääritietoa, jota ei ollut saatavilla minkään muun kanavan kautta – antaa vähemmistökielille mielekästä käyttöä uuden tiedon lähteenä. Niinpä käännökset tehtiin vähemmistökielille komi-zyriiniksi, udmurtiksi, niittymariksi, erzyaksi ja moksaksi. Kääntäjät olivat kielitieteilijöitä, jotka olivat viettäneet aikaa Suomessa ja joilla oli siten myös omakohtaista kokemusta Suomesta. Kaikki käännökset, myös venäjänkielinen käännös, julkaistiin Venäjällä vuonna 1997.
Kunkin aineistoversion tarkemmat tiedot päivitetään kuvailutietueeseen, joka löytyy pysyvällä tunnisteella (ks. linkki aineiston otsikon kohdalla).
Tämän sivun pysyvä tunniste: http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2023080301
Viimeksi muokattu 2025-02-26