Relative frequencies of part-of-speech n-grams in native and translated Finnish literary prose (rel-freq-fi-lit)

In English


Saatavilla olevat versiot

LyhenneNimi ja kuvailutiedotLisenssiSijaintiViiteAineistoryhmä ja ohjeHae käyttöoikeuttaJulkaisuvuosiTukitaso
LyhenneNimi ja kuvailutiedotLisenssiSijaintiViiteAineistoryhmä ja ohjeHae käyttöoikeuttaJulkaisuvuosiTukitaso

Tulossa olevat versiot

Nämä aineistoversiot eivät vielä ole saatavilla Kielipankin kautta.

LyhenneNimi ja kuvailutiedotLisenssiMuotoTukitasoYhteyshenkilöSijaintiAineistoryhmä ja ohjeMuu tieto
LyhenneNimi ja kuvailutiedotLisenssiMuotoTukitasoYhteyshenkilöSijaintiAineistoryhmä ja ohjeMuu tieto

Tietoa aineistosta

The corpus contains data from Matias Tamminen’s MA thesis study ”Then shall I know fully: Relative frequencies of part-of-speech n-grams in native and translated Finnish literary prose” by Matias Tamminen (2018), University of Helsinki.

The source data are the corpus Classics of English and American Literature translated by Kersti Juva, English-Finnish parallel corpus and the corpus of Translated Finnish.

Kunkin aineistoversion tarkemmat tiedot päivitetään kuvailutietueeseen, joka löytyy pysyvällä tunnisteella (ks. linkki aineiston otsikon kohdalla).

Lisenssi ja pääsy aineistoon

  • Tämän aineiston versiot ovat saatavilla julkisesti (PUB).
  • Lisenssikuvaketta napauttamalla näet tarkan aineistokohtaisen lisenssin.

 

 


Tämän sivun pysyvä tunniste: http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2025110302

Viimeksi muokattu 2025-11-04