24.11.2021

Kansalliskirjaston sanoma- ja aikakauslehtikokoelman OCR-korpus: Aineiston nimilyhenne ’digilib’ muutettu muotoon ’klk’

Kahdesta Kielipankin latauspalvelussa saatavilla olevasta Kansalliskirjaston suomenkielisiä lehtiä sisältävästä aineistosta on aikaisemmin käytetty nimilyhennettä digilib. Koska Kansalliskirjastolla on oma Digi-niminen palvelu, jossa on saatavilla osittain samoja aineistoja hieman eri versioina, olemme sekaannusten välttämiseksi päätyneet vaihtamaan Kielipankista ladattavien pakettien nimilyhenteet muotoon KLK. Suosittelemme jatkossa käyttämään kaikista Kielipankissa olevista Kansalliskirjaston sanoma- ja aikakauslehtikokoelmaan kuuluvista korpuksista KLK-lyhennettä.

Kaikki Kielipankin kautta käytettävissä olevat Kansalliskirjaston sanoma- ja aikakauslehtikokoelmaan kuuluvat suomen- ja ruotsinkieliset aineistoversiot löytyvät nyt kootusti KLK-aineistoryhmän sivulta.

Nimilyhenteen vaihdos koskee seuraavia korpusversioita:

klk-fi-1874-dl (= ent. digilib-pub-1771-1874): Kansalliskirjaston sanoma- ja aikakauslehtikokoelman OCR-korpus (1771-1874): Korpuksen kuvailutiedot, korpus latauspalvelussa

klk-fi-1920-dl (= ent. digilib-pub-1875-1920): Kansalliskirjaston sanoma- ja aikakauslehtikokoelman OCR-korpus (1875-1920): Korpuksen kuvailutiedot, korpus latauspalvelussa