Raamatun jakeita uralilaisille kielille, rinnakkaiskorpus (pabivus)

In English


Saatavilla olevat versiot

LyhenneNimi ja kuvailutiedotLisenssiSijaintiViiteAineistoryhmä ja ohjeHae käyttöoikeuttaJulkaisuvuosiTukitaso
LyhenneNimi ja kuvailutiedotLisenssiSijaintiViiteAineistoryhmä ja ohjeHae käyttöoikeuttaJulkaisuvuosiTukitaso

Tulossa olevat versiot

Nämä aineistoversiot eivät vielä ole saatavilla Kielipankin kautta.

LyhenneNimi ja kuvailutiedotLisenssiMuotoTukitasoYhteyshenkilöSijaintiAineistoryhmä ja ohjeMuu tieto
LyhenneNimi ja kuvailutiedotLisenssiMuotoTukitasoYhteyshenkilöSijaintiAineistoryhmä ja ohjeMuu tieto

Tietoa aineistosta

These parallel corpora consist of Biblical verses (historical and contemporate, 1821–2019) from Erzya, Moksha, Olonets-Karelian (Livvi), Dvina-Karelian (North Karelian), Khanty, Komi-Permyak, Komi-Zyrian, Mansi, Udmurt and Veps, the majority of which, in reference to newer translations, come from the Institute for Bible Translation in Helsinki, Finland as originally organized for the University of Helsinki Language Corpus Server (UHLCS). Finnish and Russian translations are also included.

The purpose of these parallel corpora is to further the studies of translation in Uralic minority languages. Simultaneously, it provides an opportunity to follow changes in lexical and syntactic strategies used in different versions of Biblical verses in one language or compare lexicon and structure between languages. Lemmatization and morphological analyses are provided for all but Dvina-Karelian, Khanty, Veps and Russian, and the accuracy in the remaining languages should be developed as disambiguation resources. The Finnish texts have been analyzed with TNPP (Turku Neural Parser Pipeline), which includes lemmatization, morphological analysis as well as syntactic annotation. The texts in Erzya and Moksha also have lemmatization, morphological analysis and syntactic annotation.

Kunkin aineistoversion tarkemmat tiedot päivitetään kuvailutietueeseen, joka löytyy pysyvällä tunnisteella (ks. linkki aineiston otsikon kohdalla).

Lisenssi ja pääsy aineistoon

  • Tämän aineiston versiot ovat saatavilla julkisesti (PUB).
  • Lisenssikuvaketta napauttamalla näet tarkan aineistokohtaisen lisenssin.

Lisädokumentaatio

Uuden testamentin 27 kirjaa ovat saatavilla seuraavilla kielillä:

  • fin (1938)
  • koi (2019)
  • kpv (2008)
  • krl (2011)
  • mdf (2016)
  • myv (2006)
  • olo (2003)
  • rus (1876)
  • udm (1997)
  • vep (2006)

Seuraavat kirjat ovat myös mukana:

  • kca (2013): MRK
  • kca (2017): GEN
  • kca (2018): JON
  • koi (1996): MRK
  • kpv (1995): MRK
  • kpv (1997): JHN
  • mdf (1995): MRK
  • mns (2000): MRK
  • myv (1821): MAT
  • myv (1910): MAT, MRK, LUK, JHN
  • myv (1995): MRK
  • myv (1996): LUK, ACT
  • myv (1998): MAT
  • myv (2011): PSA
  • myv (2021): RUT, ECC, SNG, JON
  • vep (2013): JON

 

 


Tämän sivun pysyvä tunniste: http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-0000000000

Viimeksi muokattu 2025-10-08