fr-D4	S' il a des pouvoirs , il s' en sert pour le bien .	S' il possède des pouvoirs , il les utilise pour faire le bien .	4.0
fr-D5	On se retrouve dans l' Iowa .	On se verra en Iowa .	4.0
fr-D11	J' essayais de me sauver moi-même .	Je voulais me sauver , moi aussi .	3.5
fr-D13	Je ferais n' importe quoi pour le ramener .	Je ferais tout pour revenir en arrière .	2.0
fr-D22	Pourquoi fais-tu cet air ?	Quel est le motif de cette grimace ?	3.5
fr-D24	Dans le journal .	Ils en ont parlé ?	1.0
fr-D39	Qu' avez vous vu ?	Quelles sont vos prédictions ?	1.5
fr-D41	La paix sur Terre .	Paix à notre monde .	4.0
fr-D48	J' ai pas envie d' oublier .	Je ne veux pas oublier .	4.0
fr-D53	Il a été renversé par une voiture .	Une voiture l' a renversé .	4.0
fr-D58	Nous ne sommes pas sûrs .	On est pas certaines .	4.0
fr-D60	On est des chiens .	Qu' avons-nous fait ?	1.0
fr-D64	J' te fais confiance .	Je crois en toi .	3.5
fr-D72	Je laisserai pas tomber .	Je n' abandonne pas .	3.5
fr-D79	On ne peut pas infecter Allsafe à cause de ça .	On va pas infecter le réseau d' Allsafe pour ça .	4.0
fr-D84	Il n' y a rien qui puisse me consoler maintenant .	Plus rien ne peut me consoler à présent .	4.0
fr-D87	Et elle a été tuée .	Et ensuite elle s' est fait tuer .	3.0
fr-D98	Si tu crois que ça s' est produit , tu as un problème .	Tu as un problème si tu y crois .	3.5
fr-D104	Non , c' est à nous de nous protéger l' un l' autre .	Non , il nous protège des autres .	2.0
fr-D115	Et nous nous sommes battus pour maintenir notre ville .	Et on s' est battues ensemble pour notre ville .	3.5
fr-D117	En étant bien payé , un employé regardera ailleurs .	Suivant le prix , l' entrepreneur accepte de faire mine de rien .	1.5
fr-D128	Aux dernières nouvelles , le Dr Marston vous avait en garde à vue .	Dans notre dernière mise à jour , le Dr Marston vous a emprisonné .	2.5
fr-D131	Qu' a-t-elle fait , Angela ?	Qu' est-ce qu' elle a fait ?	3.5
fr-D137	Tu m' espionnais .	Vous fouilliez .	2.5
fr-D153	Il ne m' a pas lâchée .	On ne s' est pas quittés .	2.5
fr-D160	As-tu pensé le mériter ?	Vous pensez jamais que vous meritiez ?	3.0
fr-D165	Will Graham est toujours vivant ?	Will Graham est-il encore en vie ?	4.0
fr-D168	Tu pourras dormir dans ta chambre .	Tu prendras ton ancienne chambre .	2.5
fr-D174	Parlez-moi d' Elizabeth Keen .	Racontez-moi tout sur Elizabeth Keen .	4.0
fr-D176	L' Homme-mystère .	L' homme aux énigmes .	4.0
fr-D183	Ils pompent en Mer du Nord .	ScandPétrole , c' est norvégien .	1.0
fr-D214	Homme de l' heure .	Voilà notre star .	2.5
fr-D259	Excusez-moi , j' ai besoin d' air .	Il me faut de l' air .	3.5
fr-D263	S' il te plaît , reviens .	Si on réessayait ?	2.0
fr-D271	Comment tu me trouves ?	La tenue , c' est bon ?	2.5
fr-D278	Vous m' en voyez fort honoré .	Vous me faites bien de l' honneur .	3.5
fr-D279	Il est impossible à tracer .	Il n' est pas fiché .	2.5
fr-D282	Je m' appelle Liv Moore , et je suis morte , en quelque sorte .	Mon nom est Liv Moore , et en quelque sorte , je suis morte .	4.0
fr-D289	Je ne fais pas de bruit .	Je suis très silencieux .	4.0
fr-D319	Votre Machine semble prendre son temps pour trouver une option .	Ça prend un sacré moment à votre machine pour trouver une solution .	4.0
fr-D325	Tué en mission .	tué lors d' une intervention policière .	2.5
fr-D327	Appliquez la procédure de quarantaine maintenant .	Mise en application immédiate de procédure de quarantaine .	3.5
fr-D361	Dès cet instant , Howard Stark est considéré comme fugitif .	À présent , Howard Stark est un fugitif aux yeux de la justice .	3.5
fr-D369	Rappelez-fille arrivé ?	Tu te souviens de quelque chose ?	1.5
fr-D375	Nous venons en paix .	On ne vous veut pas de mal .	3.5
fr-D379	On va te conduire à lui tout de suite .	Tu seras avec lui en un rien de temps .	3.5
fr-D385	Joue quelque chose .	Joue-moi un morceau .	3.5
fr-D387	Aucune limite , aucune frontière .	Ni barrières ni frontières .	4.0
fr-D391	J' ai décroché le boulot .	J' ai eu le job .	4.0
fr-D392	Il y a quoi dans le flacon ?	Qu' est-ce qu' il y a dans la fiole ?	3.5
fr-D396	Vous savez vous taire ?	Vous serez discret ?	3.5
fr-D406	J' avais 22 ans .	Vingt-deux .	2.0
fr-D424	Maintenant , pour survivre , nous devons affronter notre pire ennemi ... celui de l' intérieur .	À présent , pour survivre , nous devons faire face à notre adversaire le plus dangereux ... l' ennemi intérieur .	4.0
fr-D451	Tu sais ce qu' il te reste à faire ?	Tu sais ce que tu dois faire .	2.5
fr-D457	Qu' est-ce qu' on a ?	Vous avez du nouveau ‎ ?	2.5
fr-D458	Je ne vois rien .	je peux jeter un œil ?	2.0
fr-D460	La chance du débutant .	La chance sourit aux innocents .	3.5
fr-D463	J' ai une famille .	J' avais des parents .	2.0
fr-D470	Puis-je demander pourquoi ?	Puis-je vous demander lequel ?	2.0
fr-D488	Je vous ai appelée .	Nous nous sommes parlés au téléphone .	3.5
fr-D491	Nous ne savons pas .	On sait pas trop .	3.5
fr-D503	Ça fonctionne .	Ça marche ‎ .	4.0
fr-D506	Je ne suis pas intéressée .	Ça ne m' intèresse pas .	4.0
fr-D512	Les petits aussi ?	Où sont les enfants ?	2.5
fr-D513	Ce sera pas mon cas .	Je n' échouerai pas .	2.5
fr-D515	On se revoit dans une semaine .	À la semaine prochaine .	4.0
fr-D532	Reste naturelle , c' est tout .	Sois toi-même .	3.0
fr-D548	Faut pas rester là ‎ .	On doit partir d' ici ‎ .	3.5
fr-D551	Nous avons besoin de vous .	On a besoin de toi tous les deux .	3.0
fr-D552	C' est pas de toi , que j' ai peur .	Je n' ai pas peur de toi .	3.5
fr-D553	C' est qui ces gars-là ?	Qui sont ces hommes ?	3.5
fr-D562	Je dois comprendre quoi là ?	Qu' est-ce que c' est censé vouloir dire ?	2.5
fr-D563	Comment est-ce arrivé ?	Comment ça c' est produit ?	4.0
fr-D574	Elle voulait quoi ?	Qu' a-t-elle dit ?	2.5
fr-D575	Qu' est-ce qu' il m' arrive ?	Que se passe-t-il pour moi ?	3.5
fr-D587	Te rappelles-tu de moi ?	Vous souvenez-vous de moi ?	3.0
fr-D591	Ce n' était pas mon idée .	L' idée n' est pas de moi .	4.0
fr-D599	Je te veux , toi .	Oui , toi , ma poupée .	2.0
fr-D606	Quel genre de type ?	À quoi ressemble-t-il ?	2.5
fr-D608	Il raconte quoi ?	Qu' est-ce qu' ils disent ?	2.5
fr-D609	Si intelligent .	Très malin .	4.0
fr-D610	Non , c' est du passé .	Plus maintenant .	2.5
fr-D613	Je peux m' occuper de moi-même .	Je sais me débrouiller tout seul .	3.5
fr-D630	J' arrivais pas à fermer l' œil .	Je ne pouvais pas dormir .	4.0
fr-D633	Continuez de chercher .	Poursuis tes recherches .	3.5
fr-D635	Comment puis-je vous aider ?	qu' est-ce que je peux faire ?	3.0
fr-D636	Ca va être sympa .	Cela devrait être amusant .	3.0
fr-D645	Au nom de quoi ?	Pourquoi fais-tu ça ?	2.0
fr-D650	Oui , madame la juge .	Oui , votre Honneur .	3.5
fr-D665	Couche-toi au sol .	Mets-toi à terre .	3.5
fr-D686	Je prends le risque .	Je tenterai ma chance .	3.5
fr-D712	La séance est levée .	Le jugement est rendu .	3.5
fr-D718	Tu sais bien ce que c' est .	Tu sais comment c' est .	3.5
fr-D726	C' est pour quoi ?	Laissez-le passer .	1.0
fr-D735	Tu te souviens des camps , Henry .	Vous vous souvenez des camps de concentration , Henry .	3.0
fr-D737	Tu enquêtais sur nous depuis tout ce temps ?	Vous avez enquêté sur nous tout ce temps ?	3.5
fr-D738	Tu crois que Farragut a fait exploser ce bâtiment à Paris ?	Tu penses qu' Alan Farragut a vraiment fait exploser cet immeuble à Paris ?	4.0
fr-D739	Tu as déjà rêvé du code , petite ?	Tu rêves parfois du code , gamine ?	3.5
fr-D744	Oui , quand vous embrassez .	Vous faites des bruits de bouche .	2.0
fr-D745	On a commencé à se battre , et je l' ai jeté hors du train .	On s' est battu et c' est moi qui l' ai balancé dehors .	3.5
fr-D751	Ma femme , Madison .	Voici Madison , ma femme .	4.0
fr-D756	L' enfant pourrait être la solution pour que le reste de nous autres deviennent comme Michael .	L' enfant pourrait être le moyen pour nous de devenir comme Michael .	4.0
fr-D759	La maladie de Parkinson est sans issue .	La maladie ne peut qu' empirer .	3.0
fr-D760	Laisse-moi , tu es cinglé .	Lâchez-moi , vous êtes dingue .	3.5
fr-D768	Je me vengerai à travers toi .	Tu seras l' instrument de ma vengeance .	3.5
fr-D772	J' ai pensé que ça aurait abaissé le dôme .	Je croyais que ça allait faire tomber le dôme .	3.5
fr-D780	Il n' y a qu' une chose qui puisse les arrêter .	Une seule chose peut les arrêter .	4.0
fr-D782	Il n' admet pas son diagnostic .	Il refuse le diagnostic .	4.0
fr-D783	Il m' est arrivé un truc bizarre .	Quelque chose de très bizarre m' est arrivé .	4.0
fr-D784	Il en sait pas mal à votre sujet .	Il sait pas mal de choses sur vous .	4.0
fr-D800	Des filles ne peuvent pas prendre une petite pause dans leur boulot pour prendre des nouvelles ?	Un couple de filles ne peut-il pas prendre une pause pour se parler ?	3.5
fr-D801	Des détails doivent être réglés .	Nous devons mettre au point les derniers détails .	4.0
fr-D805	Comment prendre la ville ?	Le meilleur moyen d' attaquer ?	2.5
fr-D808	Combien de coups as-tu calculés cette fois ?	Combien de possibilités de mouvements envisages-tu ?	4.0
fr-D811	C' est une mission de surveillance .	Surveillance seulement .	2.5
fr-D827	Alors , vous m' emmenez ?	Oui ou non ?	1.5
fr-D832	Pas nécessairement .	Si , ça se peut .	1.5
fr-D839	Je n' arrive pas à croire .	Je ne peux pas respirer .	2.0
fr-D855	Ne dis rien à propos de moi s' il te plaît .	S' il te plait , ne parle de moi à personne .	4.0
fr-D868	Il y a des terroristes dehors , et personne n' est à leur recherche .	Personne ne recherche ce terroriste en fuite .	3.0
fr-D888	Je suis aussi passé par là .	j' ai déjà vécu ça .	2.5
fr-D896	Comment je sais que tu n' es pas un flic ?	Qu' est-ce qui me dit que t' es pas flic ?	4.0
fr-D904	Vous avez quelque chose de libre ?	Vous en avez de disponible ?	4.0
fr-D905	Vos produits tuent les gens et vous le savez .	Votre produit tue et vous le savez .	3.5
fr-D906	Va nous obtenir notre trophée .	À vous d' aller le chercher .	2.0
fr-D914	Tu n' es désormais plus otage .	Vous n' êtes plus une otage .	3.0
fr-D919	T' as pas besoin de me faire ça ici .	Tu n' avais pas à m' aider .	3.0
fr-D936	Prends le plus de monde possible et vas là-bas .	Rassemblez tout le monde et allez-y .	3.0
fr-D945	Nous pourrions avoir un futur très prometteur .	On a sans doute un futur prometteur .	3.5
fr-D948	Nous dirigerons sans lui .	On s' en sortira sans lui .	3.5
fr-D951	Nous allons recommencer à naviguer .	Nous partirons en mer à nouveau .	4.0
fr-D954	Me laisse en repondre devant les hommes ?	Me laisser à la merci de mes hommes ?	2.0
fr-D956	Martin Luther a dit :	sans y succomber .	1.0
fr-D977	Je perçois un escroc te pourfendre .	Je vois un escroc dont l' arme te pourfend .	3.5
fr-D983	Je ne lui faisais plus confiance .	Je ne pouvais plus lui faire confiance .	4.0
fr-D986	Je n' ai même pas idée de ce qu' ils peuvent suspecter .	Je ne savais même pas à quoi m' attendre .	3.0
fr-D993	J' ai pensé que c' était le mieux à faire .	Je pensais que c' était la meilleure chose à faire .	4.0
fr-D996	Imaginez , sir , comment Londres réagirait à l' arrivée de la reine des voleurs .	Imaginez les réactions quand la reine des voleuses arrivera à Londres .	3.0
fr-D1003	Il m' a demandé de l' épouser , et si je refuse , il a promis de me faire exécuter pour sorcellerie .	Il m' a demandé en mariage , et si je refuse , il me fera accuser de sorcellerie .	3.5
fr-D1006	Il anéantira Max Rager .	On pourra mettre Max Rager à genoux avec ça .	2.5
fr-D1007	HYDRA prend l' immeuble d' assaut .	Hydra prend d' assaut l' immeuble .	4.0
fr-D1021	Elle prend une raclée mais elle se bat encore .	Regardez qui s' est pris une raclée et continue à fonctionner .	3.0
fr-D1036	Comment tu peux ne pas connaître ça mec ?	Comment tu sais ça , mec ?	1.5
fr-D1045	C' est l' avis du psychologue ?	C' est votre avis professionel ?	2.5
fr-D1049	C' est ce que Loeb fait .	Voilà ce que fait Loeb .	4.0
fr-D1056	Ce ne serait pas l' abandonner .	Tu ne l' abandonnerais pas .	3.5
fr-D1066	Apparemment , c' est lui qui dirige Aktaion .	Apparemment , il est la vrai tête pensante d' Aktaion .	4.0
fr-D1069	Aiden nous espionnait pour Klaus .	Klaus nous a fait espionner par Aiden .	4.0
fr-D1070	Afin d' éviter qu' ils divulguent un secret .	Pour les empêcher de divulguer un secret	4.0
fr-D1088	Paris est exactement comme tu me l' avais dit .	Paris est tout ce que tu m' as raconté .	4.0
fr-D1090	Nous avons été , tous les deux , traitres , Angie .	On a joué salement tous les deux , Angie .	3.5
fr-D1108	D' où vient l' eau ?	L' eau doit bien venir de quelque part ?	2.5
fr-D1128	Comment dois-je regarder ?	Je suis comment ?	2.0
fr-D1131	Vos médicaments vont la guérir .	Votre médicament la soignera .	3.0
fr-D1140	On vous a violée quand ?	Quand vous a-t-on violée ?	4.0
fr-D1142	Ne pourrait-on pas faire disparaître tout ça ?	On ne peut pas s' arranger et oublier tout ça ?	2.0
fr-D1153	J' ai tenu sur à vous pour si long il m' a tué presque , mais je ne peux plus .	Je me suis accrochée à toi pendant si longtemps que cela m' a presque tuée , mais je ne peux plus .	3.5
fr-D1172	Cette salope a pris mon engin .	La salope m' a pris mon vaisseau .	3.5
fr-D1174	C' est la prochaine étape , Tony .	C' est le futur Tony .	2.5
fr-D1185	Pourquoi a-t-on rendez-vous ici ?	Pourquoi nous nous rencontrons ici ?	4.0
fr-D1186	Lève-toi , maman .	Maman , lève-toi .	4.0
fr-D1187	Il fallait y penser avant .	Mais tu y as pensé .	1.5
fr-D1203	Tu vas faire de ton fils un espion .	Vous transformez votre fils en espion .	4.0
fr-D1204	Tu n' as pas que leurs visions , tu prends leur personnalité .	Tu n' as pas seulement leurs visions mais aussi certains traits de leur personnalité .	4.0
fr-D1221	C' est vraiment très gentil .	Ça me touche beaucoup .	3.0
fr-D1248	Moi , on me vole pas .	Personne ne me vole .	4.0
fr-D1250	Le SSR pourrait utiliser votre aide pour combattre Leviathan .	Votre aide serait utile au SRR pour lutter contre le Léviathan .	4.0
fr-D1259	Il s' appelle Theo Noble .	Son vrai nom est Theo Noble	3.5
fr-D1261	Horacio , je t' en prie .	Voyons , Horacio .	3.0
fr-D1264	Et si nous dînions tous les 3 ?	Et si on se rassemblait , rien que nous trois ?	2.5
fr-D1266	En colonne par deux .	Par deux , en colonne .	4.0
fr-D1271	C' est un tableau de Max tirant sur Luke .	C' est une représentation de Max tuant Luke .	3.5
fr-D1274	Ce chien n' aboie pas non plus .	Ce chien refuse d' aboyer , lui aussi .	3.5
fr-D1278	Apparemment tes amis ne se soucient pas de toi .	On dirait que vos amis ne viendront pas pour vous .	3.5
fr-D1290	Enfoiré , je vais te tuer .	Frappez-les , frappez-les .	1.0
fr-D1291	Elle a tiré pour se défendre .	Elle l' a tué en légitime défense .	3.0
fr-D1305	J' ai confiance dans ton jugement .	Je fais confiance à ton expertise .	3.5
fr-D1307	Qu' est-ce qu' il fout là lui ?	Que fait-il ici ?	3.0
fr-D1310	Bonnes nouvelles .	J' ai approuvé votre demande .	1.0
fr-D1314	Il a accès à mon compte bancaire , Ollie .	Il a mon compte en banque .	3.5
fr-D1315	Comment le saviez-vous ?	Comment t' as su que j' étais là ?	2.5
fr-D1330	Il t' en reste deux .	Plus que deux cartouches .	2.5
fr-D1345	Ca va prendre encore longtemps ?	Combien de temps encore ?	3.5
fr-D1346	C' est bien ?	Est-ce à souhaiter ?	2.5
fr-D1362	Bouclier en l' air .	Levez votre bouclier	4.0
fr-D1364	Tu as été mon meilleur disciple .	Vous étiez mon meilleur élément .	3.0
fr-D1365	T' aurais ma mort sur la conscience .	Tu veux que je crève ?	2.0
fr-D1388	Nous n' avons rien à voir avec ça .	On a tué personne .	2.0
fr-D1389	Là de suite , nous avons quelque chose à faire .	On a un travail à faire .	3.0
fr-D1400	Il se passe quoi demain ?	Qu' arriverait-il demain ?	2.0
fr-D1403	Chaque jour tu es mon espoir	Chaque matin tu m' accueilles	1.5
fr-D1412	Il me tire dans le marais .	Il veut m' entraîner au fond du marais .	3.0
fr-D1414	Elle les mangeait .	Elle était en train de les bouffer .	3.0
fr-D1418	Avance et recule et avance et fini .	devant et derrière et devant et côté .	2.0
fr-D1421	Je devrais vous dénoncer aux médias ... à la télé .	Vous êtes des flics .	1.5
fr-D1422	Allergique au lait .	Je souffre d' intolérance au lactose .	2.5
fr-D1423	Continue , oui .	Ne t' arrête pas .	3.5
fr-D1425	Tu n' es guère enthousiaste .	Tu ne sembles pas enthousiasmé .	4.0
fr-D1427	Il est venu vers moi .	Il s' est approché de moi .	3.5
fr-D1429	Et ne fais pas trop la bringue .	Ne fais rien que je ne ferais pas .	1.5
fr-D1432	J' avais une belle carrière et un fiancé génial .	J' avais une carrière prometteuse et un super fiancé .	4.0
fr-D1437	Qui vous a dit mon prénom ?	Vous connaissez mon nom ?	2.0
fr-D1454	Qu' avais-tu en tête ?	Tu pensais à quoi ?	3.0
fr-D1461	Tu m' as insulté .	Vous êtes irrespectueux .	2.5
fr-D1495	Je ferai ce qu' il faudra .	Je ferai tout ce qui doit être fait .	3.5
fr-D1499	Je ne peux pas en prendre soin .	Je ne peux pas m' occuper d' elle .	3.0
fr-D1500	Enid vient de l' extérieur aussi .	Enid était dehors aussi .	2.5
fr-D1502	Cela a-t-il fonctionné ?	Ça a marché ?	4.0
fr-D1507	Les siens sont tous morts .	Tous les siens se sont fait tuer .	2.5
fr-D1511	Il existe une ville appelée Paris .	Il y a une cité nommée Paris .	3.5
fr-D1513	Comment se passe l' installation ?	Comment va la colonie ?	2.5
fr-D1534	N' es-tu pas heureux ?	Tu n' es pas pressé ?	1.5
fr-D1535	Ne les laissez pas passer .	Quoiqu' il arrive , ils ne doivent pas passer les portes .	2.5
fr-D1545	Il a besoin d' une greffe de foie .	Il a besoin d' une transplantation de foie	4.0
fr-D1550	Comment s' appelle l' autre ?	Qui est l' autre Indien ?	2.5
fr-D1558	Je peux te demander quelque chose ?	Je peux te poser une question .	3.0
fr-D1562	Je veux retrouver mon mari .	Je veux revoir le mien .	2.0
fr-D1564	Après ça , vous êtes seul maître à bord .	Après ça ... tu te débrouilles .	2.0
fr-D1568	Tu es une fille stupide .	Tu es vraiment trop bête .	3.0
fr-D1569	Pourquoi n' as-tu pas confiance en moi ?	Quand me feras-tu confiance ?	2.0
fr-D1580	Sinon ça n' aurait aucun sens .	Ça n' a aucun sens , autrement .	4.0
fr-D1598	Il faut s' en méfier .	Soyez prudents .	2.0
fr-D1609	C' est quoi cet endroit ?	Je suis où , là ?	2.5
fr-D1627	Cela m' a surpris .	J' étais étonné .	3.5
fr-D1629	Le suicide de masse .	Suicide collectif .	4.0
fr-D1648	Il faut que tu les aides .	Ils ont besoin de votre aide .	3.0
fr-D1652	Comment lui mettre la main dessus ?	Comment puis-je le trouver ?	2.5
fr-D1700	J' y travaille .	Je suis sur le cas .	3.5
fr-D1713	Il ne t' arrivera rien si je suis là .	Je te jure qu' il t' arrivera rien .	2.5
fr-D1718	Bêtes en cavale .	Sauve-qui-peut .	1.5
fr-D1745	Seulement le meilleur .	Tout plein de bonnes choses .	2.0
fr-D1746	Nos équipements sont médiocres et dépassés .	Nous devons travailler avec du matériel obsolète .	2.5
fr-D1755	Accès autorisé .	Mot de passe correct .	2.0
fr-D1756	Est-ce qu' elle va bien ?	comment va t-elle ?	3.0
fr-D1758	C' est vrai , gamin .	Pas de problème , gamin .	1.5
fr-D1776	Connais-tu ça ?	Tu sais ce que c' est ?	3.5
fr-D1778	Je trouverai la sortie .	Je vais me faire voir ailleurs	2.0
fr-D1794	Il l' avait quand on l' a arrêté .	Il l' avait sur lui au moment de son arrestation .	3.5
fr-D1799	J' ai caché ça pour toi .	Je t' ai couvert .	2.0
fr-D1800	Ils ont sûrement raison .	Peut-être qu' ils ont raison .	2.0
fr-D1803	Et si on allait souper ?	Que diriez-vous d' un souper ?	3.0
fr-D1808	Il ne faut jamais les laisser s' échapper .	Ils ne doivent jamais s' échapper .	4.0
fr-D1810	Gagner , j' ai dit .	T' as intérêt à gagner .	2.0
fr-D1813	C' est une situation difficile .	Moments désespérés .	2.0
fr-D1831	C' était autre chose .	Ceci était différent .	4.0
fr-D1841	Ce que j' ai mal aux pieds .	Mes pieds me font un mal de chien .	3.5
fr-D1858	Quelque chose est en train de m' arriver .	Quelque chose m' arrive .	3.5
fr-D1859	Faites profil bas .	Rasez les murs .	3.5
fr-D1873	Où ça , alors ?	Que devrais-je faire ?	1.0
fr-D1876	Il faut que je parle au président .	Passez-moi le président .	3.5
fr-D1890	Je reviens d' ici deux heures .	Je serais là dans quelques heures .	2.5
fr-D1892	J' ai attendu ça toute ma vie .	Toute ma vie , j' ai rêvé de dire ça .	3.5
fr-D1896	Tu n' écoutes jamais .	Vous devez y aller , papa .	1.0
fr-D1903	Je t' attends demain .	Je vous verrai demain .	2.5
fr-D1911	Où l' as-tu emmenée ?	Oû est-ce que vous l' emmenez ?	2.5
fr-D1913	Dites-moi à ce sujet .	Parle moi d' elle .	2.0
fr-D1916	Qui est aux commandes ?	Qui est responsable ici ?	3.5
fr-D1921	Elle est saine et sauve ?	Est-ce qu' elle est en sécurité ?	3.5
fr-D1931	Est-ce que vous comprenez ?	Vous ne comprenez donc pas ?	2.5
fr-D1935	Qu' est-ce que ça signifie ?	Que cela veut-il dire ?	4.0
fr-D1946	Je croyais que tu ne fumais pas .	Je ne savais pas que tu fumais .	2.5
fr-D1953	Je suis inspecteur en chef à Battle Creek .	Je suis inspecteur principal à la Police de Battle Creek .	3.5
fr-D1960	Je n' ai pas dit ça .	Tu m' as donné cinquante nuances de psychique et aucun détail vital .	1.0
fr-D1971	Nous sommes parentées .	On est du même sang .	4.0
fr-D1977	Je me présente pour être maire .	Je vais me présenter aux municipales .	3.5
fr-D2007	Faites moi plaisir .	Rendez-moi un service .	3.0
fr-D2015	De quoi parlez-vous ?	Vous déconnez ou quoi ?	1.5
fr-D2028	Etes-vous prêt à ça ?	T' es prêt à courir le risque ?	3.0
fr-D2032	C' est ici , chez nous .	Je suis chez moi ici .	2.0
fr-D2036	Vous vous souvenez de moi ?	tu te rappelles de moi ?	3.0
fr-D2060	C' est de cette façon que le monde finit .	C' est la manière dont le monde se finit .	4.0
fr-D2062	C' est qu' une idée .	Il me vient une pensée .	2.0
fr-D2070	Poussez-vous .	Équipe de nettoyage .	1.0
fr-D2079	C' est moi , votre patron .	Je suis ta chef .	2.5
fr-D2083	Ce n' était pas pour moi que j' étais inquiète .	Je vous aurais protégé .	1.5
fr-D2100	Je ne suis pas un Cylon .	Vous savez ce que l' on fait aux Cylons ?	1.5
fr-D2133	Connaissez-vous le chemin pour San José ?	Vous connaissez la route pour San Jose ?	4.0
fr-D2138	Comment nous ont-ils repérés ?	Comment ont-ils fait ?	2.0
fr-D2145	Entrez dans mon jeu .	Provoquez-moi .	2.5
fr-D2148	J' étais tellement nerveux .	J' étais trop nerveuse .	2.5
fr-D2156	Pourquoi m' aides-tu ?	pourquoi est-ce que tu m' aides ?	4.0
fr-D2159	Coucou trésor .	Salut , chéri .	3.5
fr-D2163	Des crimes considérés comme non pertinents .	Le gouvernement considère ces personnes non-pertinentes .	2.0
fr-D2167	Comme c' est décevant .	J' suis un peu déçu .	2.5
fr-D2169	On doit en passer par là .	Ça doit être fait .	2.5
fr-D2189	Depuis , j' ai constitué une équipe de génies , déjouant les menaces planétaires que nous seuls pouvons résoudre .	Maintenant je dirige une équipe de génies , qui lutte contre les menaces à travers le monde que seul nous pouvons résoudre .	3.5
fr-D2190	Et donc nous avons été embauchés , des personnes venant d' horizons différents , avec des spécialités différentes :	On a alors été engagé , une équipe de personnes venant de différents milieux , avec différentes spécialités :	3.5
fr-D2198	Je ne me souviens pas .	Je ne peux pas me souvenir .	2.5
fr-D2202	C' est le moment d' aller de l' avant .	Il est temps de tourner la page .	3.5
fr-D2207	Allez ! C' est parti .	Je peux venir avec vous ?	1.5
fr-D2209	Je vous en prie , asseyez-vous .	Veuillez vous rasseoir .	2.5
fr-D2218	Tout l' équipage , votre attention .	À l' attention de l' équipage .	2.5
fr-D2221	Je t' y emmène de suite .	Je vous conduis à lui .	2.0
fr-D2225	C' est bon pour moi .	Ne m' attendez pas .	1.0
fr-D2235	C' est d' accord ?	Ça te semble bien ?	3.0
fr-D2250	Et qu' allez-vous faire de moi ?	Et que penser de moi ?	2.0
fr-D2259	Monte en voiture .	Va avec eux .	2.0
fr-D2268	Qu' est-ce que je vais faire ?	Que faire , dis-moi ?	2.5
fr-D2270	Ce n' était pas difficile .	Pas très dur .	3.0
fr-D2289	On sait que ce n' est pas vrai .	On sait tous les deux que c' est faux .	3.0
fr-D2291	Nous avons recruté , une équipe de personnes de tous les horizons , avec des spécialités différentes :	On a alors été engagés , des personnes venant d' horizons différents , avec différentes spécialités :	2.5
fr-D2296	Nous avons donc engagé une équipe de personnes venant de différents milieux , avec différentes spécialités :	Nous avons été engagés , une équipe de personnes de tous les horizons , avec des spécialités différentes :	2.5
fr-D2297	N' aie pas peur .	Ne soyez pas offensé .	1.0
fr-D2299	Tu peux y aller .	Vous pouvez me laisser .	2.5
fr-D2322	LES CYLONS FURENT CREES PAR L' HOMME	Les Cylons furent crées par l' homme .	4.0
fr-D2327	Je tâcherai de venir .	Je vais essayer .	2.0
fr-D2345	L' Obscurité .	Les Ténèbres .	4.0
fr-D2361	Comment c' est arrivé ?	Oh , comment ça a pu se produire ?	3.0
fr-D2366	Alors , beauté .	Bonsoir , chéri .	2.0
fr-D2389	Et maintenant , que fait-il ?	Quoi d' autre ?	1.5
fr-D2405	Je n' ai pas fermé l' œil .	Pas une seule seconde .	2.0
fr-D2414	Je ne dirai plus rien .	Je vais la fermer .	2.5
fr-D2420	Tu n' es pas l' une des nôtres .	Tu ne fais pas partie du groupe .	3.5
fr-D2429	Je léve mon verre ... à nous .	Je propose un toast .	2.0
fr-D2436	Qu' est-ce que ça prouve ?	Qui démontre quoi ?	2.0
fr-D2442	Montre ça au Cercle .	Tu sais où c' est ?	1.0
fr-D2453	C' est pas un masque à gaz .	Ils ne les portent pas .	1.0
fr-D2468	La douceur du foyer .	On est bien chez soi .	2.5
fr-D2473	Tout ce dont tu as besoin .	Tu as tout ce qu' il te faut .	3.0
fr-D2479	Tu es l' une d' entre nous désormais .	Tu es l' une des nôtres maintenant .	4.0
fr-D2481	De quoi te rappelles-tu ?	De quoi vous vous souvenez ?	3.0
fr-D2488	Défends-toi .	Lève les mains .	1.5
fr-D2490	Cool , cool .	Tranquille , tranquille .	3.5
fr-D2494	Quoiqu' il en coûte	Tous ce qu' il faut .	3.5
fr-D2502	Et tu le sais déjà .	Mais vous le savez .	2.5
fr-D2503	Cela te rendrait heureuse ?	Ça te ferait plaisir ?	4.0
fr-D2505	Pourquoi t' es en taule ?	T' es là pour quoi ?	2.5
fr-D2506	C' était celui de ma mère .	Il appartenait à ma mère .	4.0
fr-D2507	Fleur des neiges	Petite et blanche	2.0
fr-D2508	En temps voulu .	Quand ce sera l' heure .	3.5
fr-D2509	On fait quoi maintenant ?	Vous savez maintenant .	1.0
fr-D2511	Je n' ai jamais été aussi heureuse .	Mon bonheur est à son comble .	4.0
fr-D2514	Ne dis rien de plus .	Pas un autre mot .	4.0
fr-D2521	Et moi , qui suis-je ?	Et moi là-dedans ?	2.0
fr-D2524	Nous avions tord .	On s' est trompés .	3.5
fr-D2531	Laissez-nous entrer .	Ouvrez le portail .	2.0
fr-D2536	Il s' en est assuré .	Vous l' avez vu .	1.0
fr-D2538	C' est pas mon petit ami .	Ce n' est plus mon jules .	3.0
fr-D2552	Mais c' est désagréable .	Mais j' aime pas ça .	4.0
fr-D2553	On l' est tous , non ?	Qui ne le fait pas ?	2.0
fr-D2556	Mais pour qui tu te prends ?	Qui penses-tu être bordel ?	3.0
fr-D2558	Il en a toujours été ainsi .	Vous ne l' avez jamais été .	2.0
fr-D2562	De quoi parlent-ils ?	Elles discutent de quoi ?	2.5
fr-D2563	C' est occupé .	Ça décroche pas .	1.5
fr-D2575	Il y a du changement .	les choses changent .	2.5
fr-D2577	C' est gênant , là .	Embarrassant .	3.5
fr-D2583	C' est un miracle .	Il a besoin de moi .	1.0
fr-D2592	En fin de compte .	Un jour , oui .	2.0
fr-D2596	Je ne t' oblige à rien .	Tu n' as rien à faire .	2.0
fr-D2601	Comment tu t " appelles ?	Quel est ton nom ?	4.0
fr-D2602	Pas de gestes brusques .	Pas de mouvements brutaux .	3.5
fr-D2607	Les règles habituelles .	Vous connaissez les règles .	3.0
fr-D2648	On ne trouve pas le sommeil ?	Tu ne peux pas dormir ?	3.5
fr-D2660	Holly , je te le jure .	Je le jure sur le drapeau .	2.5
fr-D2661	Tu étais là , toi .	Vous étiez là-bas .	3.0
fr-D2670	Il s' éteint .	On le perd .	2.5
fr-D2677	Il n' écoute rien .	Ça ne l' intéresse pas .	2.0
fr-D2704	C' est quoi dans votre main ?	Qu' est-ce que t' as dans la main ?	3.0
fr-D2708	Avant tout , c' est toi que ça concerne .	C' est à propos de toi .	3.0
fr-D2719	Comment tu t' es habillée ?	Qu' est-ce que ceci ?	2.5
fr-D2728	C' était un cadeau .	Quelqu' un la lui a offerte .	2.5
fr-D2731	Tu as l' air d' aller bien .	Vous êtes classe .	1.5
fr-D2741	On est de simples amis .	On est juste copains .	4.0
fr-D2755	Il faut que je te la dise .	J' ai une chose à te dire .	3.0
fr-D2757	Prompt rétablissement .	Repose-toi bien .	2.5
fr-D2758	Ça te parait familier ?	Ça vous semble familier ?	3.0
fr-D2770	Je n' ai jamais appris à nager .	Je ne sais pas nager .	3.5
fr-D2773	J' ai besoin d' infos .	Recherche de données .	2.0
fr-D2774	On part quand ?	Quand y allons nous ?	3.5
fr-D2777	Ce sera avec joie .	Je suis impatient de le faire .	2.5
fr-D2779	Peut-être tout à l' heure .	Plus tard peut être .	3.5
fr-D2793	Et en voilà une autre ?	Qui est ton amie ?	1.0
fr-D2834	Elle est mourante ?	Est-elle en train de mourir ?	4.0
fr-D2836	Débarrasse-toi de lui .	Vas-y , dégage-le .	3.5
fr-D2844	Restez comme vous êtes .	Surtout ne bouge pas .	2.5
fr-D2852	Tu me le prends quand tu veux , mon vieux .	Viens chercher .	1.5
fr-D2859	C' est un pays libre .	Ils devraient avoir le droit de parler comme ils veulent .	1.5
fr-D2863	J' ai connu de plus beaux jours .	Ça pourrait aller mieux .	3.5
fr-D2864	Précédemment dans The Returned .	Précédemment sur les revenus .	3.5
fr-D2866	Comment ça ‎ ?	Qu' est ce que tu veux dire ?	3.5
fr-D2871	Ce qui est fait est fait .	N' en parlons plus .	3.0
fr-D2872	Une déclaration ?	Vos premières impressions ?	1.0
fr-D2874	Copains d' enfance .	On a grandi ensemble .	3.5
fr-D2878	Où est-ce que t' étais , bordel ?	Où étais-tu passé , bon sang ?	4.0
fr-D2879	Ne le vois-tu pas ?	Tu comprends , ça ?	1.5
fr-D2886	Pourquoi je te ferais confiance ?	Pourquoi me fier à vous ?	3.0
fr-D2890	Baisse-toi .	Reste planqué .	2.5
fr-D2904	Le règlement c' est le règlement .	Les règles sont les règles .	4.0
fr-D2909	Quel gentil garçon tu es .	Tu es un bon garçon .	4.0
fr-D2915	Qu' allez vous dire ?	Tu vas lui dire quoi ?	2.5
fr-D2922	Je T' en prie .	S' il te plaît .	3.5
fr-D2923	De quoi parles-tu ?	Vous me chantez quoi ?	3.0
fr-D2926	Elles vont bien .	Tout ira bien pour eux .	2.5
fr-D2927	Dites-le-moi tout bas .	À quoi ressemblait-il ?	1.0
fr-D2930	C' est un honneur , monsieur .	Tout l' honneur est pour moi .	3.0
fr-D2944	Croyez-moi , je sais .	Fais-moi confiance pour ça .	3.0
fr-D2948	C' est l' heure de rentrer .	Retour à la maison .	3.5
fr-D2967	Qu' est-ce vous avez dit ?	Tu as dit quoi ?	3.0
fr-D2970	Est-ce là un oui ?	Ça veut dire oui ?	4.0
fr-D2977	Dans les épisodes précédents	Précédemment dans 24	1.5
fr-D2978	En avant toute .	Plein régime .	4.0
fr-D2980	Le doc a dit quoi ?	Qu' a dit le docteur ?	3.5
fr-D2984	Il faut que je te montre quelque chose .	Il y a quelque chose que je dois te montrer .	4.0
fr-D2986	Absolument pas .	C' est tout à fait hors de question .	3.5
fr-D2992	C' est bizarre , c' est tout .	C' est tout ce que je dis .	1.5
fr-D2996	Non , mais tu t' es vu ?	Regarde-toi .	2.0
fr-D2997	Cela devrait marcher .	Cela fera l' affaire .	3.0
fr-D3006	Ce sont des charognards et ils peuvent apprendre .	On sait pas vraiment .	1.0
fr-D3011	Il y a quelqu' un d' autre ?	Tu as déjà une copine ?	2.0
fr-D3017	Tu vas le payer très cher .	Tu vas payer pour ça .	3.5
fr-D3022	On vous l' offre .	Tournêe du patron .	2.0
fr-D3023	Nous ne savons pas encore .	On n' est pas fixés .	3.0
fr-D3024	Es-tu prêt pour ça ?	T' es prêt à faire ça ?	3.5
fr-D3025	L' homme que je voulais voir .	Vous tombez bien .	2.0
fr-D3026	Je me débrouillerais .	Je trouverai un truc .	3.0
fr-D3031	C' est notre problème .	Ce sont les notres .	2.0
fr-D3033	Avertissement :	Fin de la zone réservée aux civils Ne pénétrez pas .	1.0
fr-D3042	D' accord , prochaine question .	Question suivante .	3.5
fr-D3059	On fait quoi ‎ , alors ‎ ?	Qu' est-ce qu' on va faire ?	4.0
fr-D3061	J' ai besoin d' une pause .	Je fais un break .	2.5
fr-D3066	Eh bien , sans vouloir vous froisser , je vous pensais plus jeune .	Quelque chose ne va pas ?	1.0
fr-D3071	Je t' en supplie .	Norman , s' il te plait .	3.5
fr-D3072	Et vous tenir parole ?	Je peux te faire confiance ?	2.0
fr-D3080	C' est décevant .	Cruelle déception .	4.0
fr-D3084	Ca vaut mieux que tu ne saches pas .	Tu ne veux pas savoir .	3.0
fr-D3093	Je devrais pas être ici .	Je ne reste pas ici .	2.0
fr-D3097	Accroche-toi .	T' as pas tout vu .	2.0
fr-D3102	Nous ne le ramènerons pas .	Nous ne pouvons pas .	1.0
fr-D3109	Tu as une mine resplendissante .	Tu te portes bien .	2.0
fr-D3110	Et puis quoi encore ?	Quand est-ce arrivé ?	1.0
fr-D3126	C' est juste le début .	Le pire arrive .	2.5
fr-D3137	Je viens de le voir .	Mon ami , je viens juste de l' apercevoir .	3.0
fr-D3141	Autant que tu ne saches pas .	Pose le sac par terre et pars .	1.0
fr-D3143	Comment êtes-vous entré ici ?	Par où es-tu entrée ?	3.0
fr-D3150	Ravi de vous avoir parlé .	Sympas de te parler .	3.0
fr-D3155	J' y réfléchis .	Je pense à ce sujet .	3.5
fr-D3166	Elle est intelligente , belle ... libérée ... spontanée ... complexe .	Je suis amoureuse .	1.5
fr-D3168	Amusez-vous .	Bonne bourre .	3.0
fr-D3170	Me recevez-vous ?	Vous m' entendez , Walker ?	3.5
fr-D3171	Je m ´ en charge .	Je vais m' occuper d' elle .	3.0
fr-D3174	Attends un peu .	Mais dis donc .	3.0
fr-D3189	Comment vous remercier ?	M. Bingley , je vous suis obligée .	2.0
fr-D3190	C' était plutôt précis .	Il s' en est fallu de peu .	2.0
fr-D3199	Détache-moi .	Tu n' as pas reconnu la canne ?	1.0
fr-D3200	Nous vous verrons .	On se recontacte .	2.5
fr-D3201	C' était seulement un rêve .	Tu as fait un cauchemar .	3.0
fr-D3202	Je me rappelle de vous .	Je me souviens de toi , tout à coup .	3.0
fr-D3204	Combien êtes vous là bas ?	Vous êtes combien ?	3.5
fr-D3207	Alors , excuse-toi .	Demande pardon .	4.0
fr-D3210	J' ai pas rêvé , d' accord ?	Je sais ce que j' ai vu .	2.5
fr-D3214	Tu n' es pas mon père .	elle était souvent méchante avec moi , mais elle m' a aimé , à sa façon .	1.0
fr-D3225	Bien joué , ma petite .	C' est ma fille .	1.5
fr-D3233	Fais attention à toi .	Partez prudemment .	2.0
fr-D3241	C' était un brave homme .	Il était quelqu' un de bien .	3.0
fr-D3249	Je m' en charge à présent .	Je m' en occupe à partir d' ici .	4.0
fr-D3251	Je vous donne des nouvelles .	Je vous ferai savoir .	3.5
fr-D3266	Je t' en donne ma parole .	Tu as ma parole d' honneur .	4.0
fr-D3274	Tu ne le connais pas .	Vous ne pouvez pas le connaître .	3.0
fr-D3276	Il y a de l' idée .	Ça ressemble à un plan .	3.5
fr-D3280	On se téléphone .	On te recontactera .	2.5
fr-D3296	S' il-vous plait ne faîtes pas ça .	ne fais pas ça , s' il te plait .	3.0
fr-D3300	Pourquoi je suis là ?	Que faisons-nous ici ?	3.0
fr-D3306	As-tu passé une bonne soirée ?	Tu t' es bien amusé ?	3.5
fr-D3331	Tu crois pas si bien dire .	tu as raison à ce sujet .	4.0
fr-D3332	Qu' est-ce qu' il y a , chéri ?	Quoi , mon trésor ?	3.5
fr-D3337	Et tout de suite .	Ici et maintenant .	3.0
fr-D3340	Je veux bien te croire .	Oui , je vous crois .	3.0
fr-D3341	On dirait bien .	Ouais , ça ressemble à ça .	3.0
fr-D3343	On n' en sait rien .	On ne le connaît pas .	2.0
fr-D3352	Ça ne peut pas attendre ?	Ça peut attendre un peu ?	4.0
fr-D3362	Combien de temps avez-vous été ici	Depuis quand tu es là ?	3.0
fr-D3372	Pourquoi on revient là ?	Qu' est-ce qu' on fout là ?	2.0
fr-D3376	Dégagez de la .	Hors de mon chemin .	3.0
fr-D3379	Mesdames et Messieurs .	Messieurs et Mesdames .	4.0
fr-D3391	M. le président ?	Mr. le gouverneur .	2.0
fr-D3394	Oui , attends un peu .	Oui , juste une seconde .	4.0
fr-D3398	Reste proche de moi	T' éloigne pas .	3.5
fr-D3406	Elle est là-dedans .	Par ici , amiral .	1.0
fr-D3449	J' aimerais pouvoir .	Si seulement j' en étais capable .	4.0
fr-D3454	Je peux l' avoir ?	Puis-je avoir ceci ?	3.5
fr-D3495	C' est juste que .	Rien , mais .	3.0
fr-D3501	En quoi ça importe ?	Quelle est la différence ?	4.0
fr-D3503	Dis-moi , pourquoi on est là ?	Pourquoi sommes nous ici ?	3.5
fr-D3504	Est-ce que tu me fais une proposition ?	Quelle est ton offre ?	2.5
fr-D3508	Qu' est-ce que vous avez ?	T' as quoi , pour nous ?	3.0
fr-D3510	Qu' est qu' il y a ?	Qu' est-ce que tu regardes ?	2.0
fr-D3514	Je suis heureux pour vous .	Je suis très content pour toi .	3.0
fr-D3519	C' est votre défaite .	Tant pis pour toi .	1.0
fr-D3521	Elle est toujours en vie ?	Est-elle encore vivante ?	4.0
fr-D3526	Ca va être drôle .	Je vais me faire plaisir .	2.5
fr-D3529	Et si tu te trompais ?	Et si vous avez tort ?	3.0
fr-D3530	Il n' est jamais trop tôt .	Rien n' est impossible .	1.5
fr-D3548	Ainsi soit-il .	Tous nous le disons .	1.0
fr-D3549	Cela a-t-il marché ?	Est-ce que ça a fonctionné ?	4.0
fr-D3550	T' es malade , toi .	Vous êtes fou ?	3.0
fr-D3568	Tu n' as pas besoin de le savoir .	Vous ne voulez pas savoir .	2.5
fr-D3574	Et le boulot ?	Ça a été , aujourd' hui ?	1.0
fr-D3576	RÉFÉRÉ PAR Agence Swarthout - 801 KL5-4319	Y' a quelqu' un à la maison ?	1.0
fr-D3577	Charlatans .	Votre Excellence .	1.0
fr-D3588	Tu veux de l' eau ?	Vous voulez une eau ?	3.0
fr-D3591	Ils ont commis une erreur .	J' appelle ça une erreur .	3.0
fr-D3601	J' en suis inquiet .	Je me demande pourquoi .	1.5
fr-D3602	Foutez-moi la paix .	Laisse-moi tranquille , tu entends ?	3.0
fr-D3607	Nous ferons de notre mieux .	On fait du mieux qu' on peut .	3.5
fr-D3624	C' est vous , hein .	Tu as fait ça .	2.0
fr-D3631	C' est toi qui as fait ça ?	Tu as trouvé tout ça ?	2.0
fr-D3633	Comment l' avez-vous rencontrée ?	Tu l' as rencontré comment ?	3.0
fr-D3647	Elle va s' en sortir ?	Peut-elle guérir ?	3.0
fr-D3648	C' est pas grave ‎ .	Ne t' inquiète pas pour ça .	2.5
fr-D3649	Ce n' est pas une question d' argent .	Y a pas que l' argent .	3.0
fr-D3650	Cela vous plaît ?	Je le fais bien ?	2.0
fr-D3652	Et elle n' est plus disparue .	Mais plus maintenant .	1.0
fr-D3658	Je reviens de suite .	Je serai de retour à droite .	3.5
fr-D3677	Et maintenant. où est-elle ?	Où est-elle maintenant ?	4.0
fr-D3685	Je ne pense pas que ce soit une bonne idée .	Pas génial comme idée .	3.5
fr-D3694	C' était serré .	Ca n' a pas été loin .	1.0
fr-D3705	Hmm , je te comprends .	Je ne te blâme pas .	2.0
fr-D3713	Détrompe-toi .	Ne te ridiculise pas .	2.0
fr-D3718	J' ai pas envie .	Je ne me sens pas .	1.0
fr-D3719	C' est quoi ce bordel ?	Tu fous quoi , là ?	4.0
fr-D3722	Ça n' a pas d' importance .	Ça sera plus intéressant que ce que je vis maintenant .	1.0
fr-D3726	Je ferai de mon mieux	Je vous la retrouverai .	2.0
fr-D3745	Amène ça là .	Donne-le-moi .	2.0
fr-D3755	C' est bon ou mauvais ?	C' est un compliment ?	2.0
fr-D3763	Je vais être damné .	que je sois damné .	2.0
fr-D3764	C' est pas la saison .	Il se fait tard .	1.0
fr-D3768	Il n' est pas fiable .	Je n' ai pas confiance .	2.0
fr-D3772	C' est ... personnel .	C' est rien que pour toi .	3.0
fr-D3776	Alors , docteur ?	Comment va t-il ?	1.5
fr-D3782	Bien rattrapé .	Joli réflexe .	3.0
fr-D3786	De qui vous moquez-vous ?	Pourquoi ris-tu ?	2.0
fr-D3801	A quel point est-ce mauvais ?	C' est dans quel état ?	3.0
fr-D3803	Il ne s' autodétruit pas .	Pas de réponse .	1.0
fr-D3815	Autant tenter le coup .	Ça vaut le coup d' essayer .	4.0
fr-D3821	C " est dangereux .	Veuillez sortir .	1.5
fr-D3823	Merci d' avoir appelé .	merci d' être passé .	2.0
fr-D3827	J' ai de la chance .	Quel chanceux je suis .	4.0
fr-D3832	Comment a-t-il pu ?	Ils ont fait comment ?	2.0
fr-D3838	Ce n' est un secret pour personne .	Tout le monde sait ça .	4.0
fr-D3844	On doit y aller maintenant .	Restons pas là .	2.0
fr-D3845	Je ne te quitterai pas .	Je vais pas te quitter .	4.0
fr-D3851	Quelle différence ça fait ?	Tu seras là .	1.0
fr-D3854	Qu' arrivera-t-il maintenant ?	Qu' est-ce qu' on fait maintenant ?	2.5
fr-D3859	Tu as été le seul à répondre .	Vous êtes venue .	1.0
fr-D3863	J' ignorais que .	Je n' avais pas idée .	3.0
fr-D3873	Mais qu' est-ce qu' il a ?	Que se passe t-il avec lui ?	3.5
fr-D3875	Mais c' est quoi le problème ?	Quel est ton problème ?	3.0
fr-D3878	Tu n' as rien à faire ici .	Tu n' es pas à ta place , ici	4.0
fr-D3892	Il était temps .	Les voilà enfin .	2.0
fr-D3906	Il s' est passé quoi par ici ?	Que s' est-il passé , ici ?	3.5
fr-D3914	C' est quoi , ce bin' s ?	Qu' est-ce que c' est que ce bordel ?	3.0
fr-D3919	Elle va me manquer .	Je vais la perdre .	2.0
fr-D3923	Qu' est-ce que tu vas faire ?	T' as peur ou quoi ?	2.0
fr-D3925	C' est réglé ?	Est-ce que tout va bien ?	2.0
fr-D3930	Bienvenue chez vous .	Retour à la case départ .	1.0
fr-D3933	J' m'inquiète pour toi .	Je me fais du souci pour toi .	3.5
fr-D3941	Pourquoi , ça t' inquiète ?	Pourquoi tu t' en soucies ?	3.5
fr-D3942	Allez , Bonne Année .	Bonne et heureuse année .	4.0
fr-D3944	Je suis si fatigué .	Je suis tellement épuisé .	3.5
fr-D3945	Excuses acceptées	Tu es pardonné .	4.0
fr-D3948	Elles sont disparues .	Ils nous ont quittés .	2.0
fr-D3954	Détends toi .	Tu peux te relaxer .	3.0
fr-D3958	Je t' ai réveillé ?	Vous dormiez ?	3.0
fr-D3969	Est-ce que nous nous sommes rencontrés ?	Nous connaissons-nous ?	3.0
fr-D3972	Et ça te fait quoi de le savoir ?	Qu' est-ce que ça vous fait ?	3.0
fr-D3974	Ca n' a pas l' air d' aller .	Tu as l' air terrible .	2.0
fr-D3979	Je ne suis pas fâché .	Ça ne m' énerve pas .	3.0
fr-D3990	Comment m' as-tu trouvé ?	Veux tu me dire comment t' as fait pour me trouver ?	3.0
fr-D4024	Pendant un bout de temps .	Un petit moment .	3.0
fr-D4026	Je peux pas te blairer .	Putain , je te déteste .	4.0
fr-D4036	Je ne sais pas ce qui est arrivé .	Qu' est-ce qu' il nous est arrivé ?	2.5
fr-D4041	Comment es-tu entré ici ?	Comment êtes vous arrivé ici ?	3.0
fr-D4045	Je m' en occupe à partir de maintenant .	Je prends les choses en main .	3.5
fr-D4054	Il s' en remettra .	Oh , Il ira bien .	3.5
fr-D4059	Merci de m' avoir accompagné .	Merci de nous avoir ramenés .	2.5
fr-D4068	Ils vont bien .	Pas de problèmes .	2.0
fr-D4099	Pourquoi as tu pris si longtemps ?	T' en as mis , du temps .	2.5
fr-D4106	EMBRASSEZ-MOI .	Embrasse-moi .	3.0
fr-D4109	Un café , ça vous tente ?	Vous voulez un café ?	4.0
fr-D4119	T' as oublié ?	Vous ne vous rappelez plus ?	3.0
fr-D4136	Ca prouve que dalle .	Ça ne veut rien dire .	3.0
fr-D4142	J' étouffe , je vais mourir .	Je peux pas respirer .	3.5
fr-D4151	Couchez ‎ - vous ‎ .	Tout le monde à terre .	2.5
fr-D4154	J' y veillerai personnellement .	Je m' en assurerai .	4.0
fr-D4169	Ça ne te rappelle personne ?	Ça te semble familier ?	3.5
fr-D4183	Comment était-elle ?	À quoi ressemble t-elle ?	2.5
fr-D4186	Comment as-tu découvert ça ?	Comment l' as-tu appris ?	3.5
fr-D4195	Et t' avais vu quoi ?	Qu' est-ce que t' as vu ?	4.0
fr-D4215	Où t' avais la tête ?	À quoi as-tu pensé ?	3.5
fr-D4218	Où est il en ce moment ?	Où est-il maintenant ?	4.0
fr-D4221	Comme ça , je le saurai .	Maintenant je sais .	2.5
fr-D4224	Je prends le volant .	Moi , je conduis .	4.0
fr-D4231	Oui , messieurs .	Vous comprenez ?	1.5
fr-D4233	Allez , mon grand .	Vas-y mon pote .	3.5
fr-D4240	Je ne peux pas te laisser faire ça .	Pas la peine d' y penser .	2.5
fr-D4241	Pourquoi demandez-vous ?	Pourquoi vous me demandez ?	4.0
fr-D4248	C' est pas vraiment le moment .	On n' a pas le temps pour ça .	3.5
fr-D4257	Qu' est-ce qui se passe pour moi ?	Que m' arrive-t-il ?	3.5
fr-D4262	C' est une maison sécurisée pour ceux qui ont des pouvoirs .	Qu' est cet endroit ?	2.0
fr-D4271	L' as-tu fait ?	Vous êtes coupable ?	1.5
fr-D4275	Comme avant ?	Encore aujourd' hui ?	2.0
fr-D4276	Elles sont belles .	Vos lettres sont magnifiques .	2.0
fr-D4286	D' après qui ?	Qui le demande ?	2.0
fr-D4301	Ce n' est pas réel .	Je m' imagine tout ça .	2.0
fr-D4302	Je vous interdis .	Ne t' avise pas de faire ça .	3.0
fr-D4304	Avez-vous perdu l' esprit ?	T' as perdu la tete ?	3.0
fr-D4306	Je te retrouve tout à l' heure .	On se voit plus tard .	3.0
fr-D4307	Pourquoi avez-vous tiré ?	Pourquoi vous avez fait ça ?	2.5
fr-D4313	Tu n' as pas besoin de dire quoi que ce soit .	Tu n' es pas obligée de répondre .	3.0
fr-D4326	En parlant de complexité .	À propos de ça .	3.0
fr-D4328	Je peux m' en charger à présent .	Je prends le relais .	3.0
fr-D4335	Et là , quoi ?	Et maintenant ?	3.0
fr-D4347	Bonjour , messieurs .	messieurs , bonjour .	4.0
fr-D4355	Et vous lui avez fait quoi ?	Qu' est-ce que tu lui as fait ?	3.0
fr-D4365	Où vivez-vous ?	Vous êtes à quel hôtel ?	2.5
fr-D4367	Cela ne suffit pas .	ce n' est pas suffisant .	4.0
fr-D4368	Je vous fais rire ?	Qu' est-ce qui est drôle ?	2.5
fr-D4376	C' est ce que tu désires ?	Ce n' est pas ce que tu veux ?	2.0
fr-D4401	Parlez-moi un peu de lui .	Tu veux en parler ?	2.0
fr-D4412	Mon oncle vient de rentrer .	Oui , je sais .	1.0
fr-D4414	Bien sur que non .	Cela va de soi .	2.0
fr-D4415	Mais allez , réponds .	Pourquoi tu décroches pas ?	1.5
fr-D4420	Qu' est-ce qui est arrivé ensuite ?	Que s' est-il passé ensuite ?	4.0
fr-D4428	Où crois-tu aller ?	Où tu vas , salope ?	3.0
fr-D4430	Il n' y a pas de mal .	Tout se termine bien .	2.0
fr-D4435	Fais comme chez toi .	Tiens , installe-toi .	3.5
fr-D4436	C' est pas si dur que ça ?	C' est quoi , le problème ?	1.0
fr-D4444	C' est quoi , ce bruit ?	Qu' est ce que c' est que ce son ?	4.0
fr-D4451	A quoi cela ressemble-t-il ?	Qu' est-ce que ça donne ?	2.5
fr-D4452	Je veux te montrer quelque chose .	Viens , je vais te faire voir .	3.0
fr-D4454	Souviens-toi de ça .	Tache de t' en souvenir .	3.0
fr-D4470	Je n' entends pas .	Je suis sourd .	3.0
fr-D4471	Là , c' est fini .	Vous êtes en sécurité .	1.5
fr-D4473	Suivez-moi .	Venez s' il vous plaît .	3.0
fr-D4474	Et je devrais te faire confiance ?	Pourquoi devrais-je vous croire ?	3.0
fr-D4486	C' est aussi ton bureau .	C' est chez moi , ici .	1.0
fr-D4504	Et moi non plus .	Mon père est un vrai génie de la mécanique .	1.0
fr-D4511	Je vous dépose ?	T' as besoin d' un lift ?	3.0
fr-D4514	Chaque chose en son temps .	Il y a des priorités .	2.0
fr-D4527	C' est classé secret défense .	C' est confidentiel .	3.0
fr-D4541	Par exemple .	Pour commencer .	2.0
fr-D4551	Dépêchez-vous .	Ramène les enfants .	1.5
fr-D4555	C' était quand ?	Ca va faire combien de temps ?	2.5
fr-D4562	Je sais qu' elle est là .	Ne déconne pas .	1.5
fr-D4566	T' es vraiment tordue .	Vous êtes malades .	3.0
fr-D4571	Tu es révéillé ?	Vous dormez ?	2.0
fr-D4575	Qu' est-ce que vous envisagez ?	Quel est ton plan ?	3.0
fr-D4588	On doit chercher quoi ?	Qu' est-ce qu' on cherche ?	4.0
fr-D4589	C' est très clair .	Je n' avais pas à le faire .	1.0
fr-D4590	Excuse-moi ?	On reste zen .	1.0
fr-D4604	Il faut que tu viennes .	Tu devrais venir avec moi .	3.0
fr-D4608	Comment pouvez-vous dire ça ?	Pourquoi tu as dit ça ?	2.5
fr-D4619	Souviens-t' en .	Tu ne l' as pas reconnue .	1.5
fr-D4620	Je dois la trouver .	Je vais aller la chercher .	2.5
fr-D4627	Merci de nous avoir aidé .	Merci pour votre temps .	2.5
fr-D4630	Jette cette arme .	Ton flingue .	2.5
fr-D4645	Donne-moi ça .	Rends-le nous .	2.0
fr-D4648	Non , merci .	Prenez-en un autre ;	2.5
fr-D4652	Je le trouverai .	Séchez-vous .	1.0
fr-D4655	Je te retrouve là-bas .	Je vous rejoindrai là bas .	3.0
fr-D4658	Bon , il faut que j " y aille .	Je dois partir .	3.5
fr-D4668	Où habitez-vous ?	Où vous trouver ?	3.0
fr-D4685	Nous avions un accord .	T' as cassé le contrat .	2.5
fr-D4699	Derrière le pilier ‎ .	Tous aux abris .	2.0
fr-D4701	Très douloureux .	Ça va faire mal .	3.0
fr-D4704	Mick , je peux te parler ?	Pouvons-nous parler ?	3.0
fr-D4705	Peut-être quelque autre temps .	Une autre fois , peut-être .	3.5
fr-D4707	Il faut que j' y aille .	Je suis forcé .	2.0
fr-D4724	Il y a de ça :	Un truc du genre .	1.5
fr-D4745	Debout là-dedans .	Il fait un temps magnifique .	1.0
fr-D4750	Comment je pourrais t' aider ?	Comment puis-je aider ?	3.5
fr-D4767	Dis-le moi quand même .	Essaie pour voir .	1.5
fr-D4768	Qu' est-ce qui ne va pas chez toi ?	Vous avez du mal .	1.5
fr-D4769	Votre jour de chance .	Vous avez de la chance .	3.5
fr-D4772	Ohh t' as vu ça un peu .	Regarde-les .	2.0
fr-D4773	Même pas en rêve , toi .	N' y pensez même pas .	3.0
fr-D4780	C' est juste dingue .	C' est n' importe quoi .	3.0
fr-D4787	Quelqu' un a une idée ?	Vous avez des idées ?	3.0
fr-D4795	Ne dis pas de sottises .	Ne soyez pas sotte .	3.0
fr-D4803	Je le mets comme ça ?	Ouais , voilà .	1.5
fr-D4806	Oh , vous n' en avez aucune idée .	Tu n' as pas idée .	3.0
fr-D4814	Dans le mille .	L' oeil de taureau .	1.0
fr-D4818	Je suis censée faire quoi ?	Moi , j' aurais peur ?	1.0
fr-D4839	N' oublie pas .	Rappelez-vous de ceci .	3.0
fr-D4843	Ca a l' air d' aller .	Ça fait mieux .	2.0
fr-D4847	C' est une plaisanterie ?	S' agit-il d' une blague ?	3.0
fr-D4848	Je te le raconterai .	Je vais te le dire .	3.5
fr-D4851	T' es à nouveau toi même	Vous êtes de retour .	2.5
fr-D4858	C' est pas mes affaires .	Je ne suis pas inquiet .	1.5
fr-D4859	C' est privé .	Un truc personnel .	3.5
fr-D4862	Je ne pense pas .	On va pas dormir .	1.0
fr-D4867	Oui , monsieur .	Ça risque d' être long , prévenez-le .	1.0
fr-D4874	Vous , vous êtes en vie	Vous avez survécu .	3.5
fr-D4876	Je m' en veux tellement	Je suis tellement désolée .	3.5
fr-D4878	C' était quoi cette merde ?	Qu' est-ce que tu nous as fait , là ?	2.5
fr-D4884	Comment pouvez-vous en être sûr ?	Comment tu peux être sûre ?	2.5
fr-D4887	J' ai déjà entendu ça .	Ça me rappelle un truc .	3.0
fr-D4896	Comment tu m' as trouvé ?	Tu m' as retrouvé comment ?	3.5
fr-D4897	C' est bon , je m' en occupe .	Elle est avec moi .	1.0
fr-D4903	Bien , merci de votre temps .	Merci de m' avoir reçu .	2.5
fr-D4916	Ca ne compte pas .	N' a pas d' importance .	3.0
fr-D4924	On peut y aller .	Sabu , nous pouvons partir .	2.5
fr-D4928	N' y pense même pas .	Oublie tout de suite .	3.0
fr-D4965	Je n' ai pas envie de parler , papa .	Je veux pas en parler .	3.0
fr-D4974	De quoi tu parles , mec ?	Quoi , ça ne te dit pas ?	1.5
fr-D4975	Et que faisons-nous maintenant ?	Que va-t-il se passer maintenant ?	2.5
fr-D4977	J' avais jamais vu ça .	Je n' ai jamais rien vu de pareil	3.5
fr-D4978	Qu' est-ce que tu lui as dit ?	Tu lui as dit quoi au juste ?	3.5
fr-D4987	Ca a l' air sympa .	Oui , ce serait bien .	2.5
fr-D4988	Je peux m' approcher ?	Puis-je entrer ?	2.5
fr-D4995	Je m' imaginais autre chose .	Je trouverai quelque chose .	1.5
fr-D4997	Tu ignores qui je suis .	Vous ne me connaissez pas .	3.0
fr-D5013	Bizarre , oui .	J' en sais rien .	1.5
fr-D5015	C' était quoi ce bordel ?	Qu' est-ce que c' est que ce truc .	3.5
fr-D5016	Lâche cette arme .	Mets le pistolet au sol .	3.0
fr-D5017	Comment diable es-tu arrivé ici ?	Comment êtes-vous entrée ?	3.0
fr-D5032	C' est qui , cette fois ?	Qu' est-ce que tu as ?	1.5
fr-D5034	Je l' emmerde .	Rien à battre de lui .	2.5
fr-D5040	Des idioties .	Vous mentez .	2.5
fr-D5041	Est-ce important ?	Peu importe , non ?	2.5
fr-D5045	Il fabrique quoi ?	Qu' est ce qu' il fait ?	4.0
fr-D5053	Qu' est-ce qui me prend ?	Regardez-moi .	1.5
fr-D5060	On l' emmerde .	Oublie ce connard .	2.5
fr-D5068	Il est parti ?	On l' a semé ?	2.0
fr-D5074	Au temps pour moi .	J' me suis planté .	2.5
fr-D5078	Chacun d' eux .	Quelques-unes .	1.5
fr-D5082	Donc soyez-le .	Qu' il en soit ainsi .	1.5
fr-D5089	Tu es ... très bien .	Vous avez l' air bien .	3.0
fr-D5091	L' éternité .	Toute la vie .	3.0
fr-D5100	Qu' est-ce que tu cherches ?	Toi , tu veux quoi ?	3.0
fr-D5106	Tu es en sécurité .	Vous êtes saine et sauve , à présent .	3.0
fr-D5117	Comment te remercier ?	Qu' est-ce que je peux dire ?	1.5
fr-D5122	Il s' appelle ?	Son vrai nom ?	3.0
fr-D5130	C' est une bonne raison .	Ça marche pour moi .	1.5
fr-D5134	Pas bon , tout ça .	Ça va pas du tout .	3.0
fr-D5144	Appelle moi .	C' est encore lui ?	1.0
fr-D5149	Je vais te sortir d' ici .	Parce que c' est mon frère .	1.0
fr-D5151	C' est un accident .	Pardon , je l' ai pas fait exprès .	3.0
fr-D5166	Tu es dégoûtante .	Vous êtes malade .	2.5
fr-D5170	Faire n' importe quoi .	Fais quelque chose .	2.0
fr-D5189	C' est gentil .	J' apprécie votre offre .	2.5
fr-D5191	N' est-ce-pas , Rudyard ?	Qui vous a dit ça ?	1.0
fr-D5192	Tu dois t' en aller .	Tu dois y participer .	1.0
fr-D5198	Et tu ne t' es pas confiée à moi ?	Pourquoi n' as-tu rien dit ?	2.5
fr-D5201	Je ne crois pas .	Non , on va pas dormir .	1.0
fr-D5202	Tu as des gamins ?	Vous avez des enfants ?	3.0
fr-D5211	Je le connaissais pas .	Je n' en avais aucune idée .	2.5
fr-D5218	Elle écrit quoi ?	Qu' est ce que ça dit ?	2.0
fr-D5222	Où l' as tu trouvé ?	Où vous avez eu ça ?	3.0
fr-D5226	Et ensuite .	À partir de là .	3.0
fr-D5228	Tu n' es pas parti .	Tu vas nulle part .	2.0
fr-D5230	Bien , mon gars .	Bravo , c' est bien .	3.5
fr-D5237	On peut parler ?	À quoi penses-tu , fiston ?	1.5
fr-D5244	C' était impensable .	Je ne pouvais pas .	2.5
fr-D5252	Bien sûr , formidable .	Ça serait super .	3.5
fr-D5253	Allô , mère ?	Bonjour , maman .	3.0
fr-D5256	Je suis pas venue ici depuis des années .	Ça fait un bail .	3.0
fr-D5260	aimez-vous la pêche ?	Énormément .	1.0
fr-D5261	Qui est à l' appareil ?	Vous êtes monsieur ?	2.5
fr-D5264	Comment je le saurais ?	Je dois deviner ?	3.0
fr-D5268	Je suis si heureux .	Je vous remercie pour tout .	2.0
fr-D5275	C' est un génie .	Il est intelligent .	3.0
fr-D5288	Merci beaucoup d' être là .	Merci infiniment d' être venu .	3.5
fr-D5294	N' importe quand .	Non , aucun souci .	1.5
fr-D5300	C' est ce que tu veux ?	Tu voudrais partir .	1.5
fr-D5309	Aller de l' avant .	Fais marche avant .	2.5
fr-D5312	Allez , bébé .	Viens , reste pas là .	1.5
fr-D5317	Qu' est - ce que vous voulez de moi ?	Qu' est-ce que tu me veux ?	3.0
fr-D5349	Je vais lui prêter 300 000 $ et le signer en tant que client .	Vous avez raison .	1.0
fr-D5358	Nous ne disposons pas d' un choix .	On n' a pas le choix .	3.5
fr-D5362	Impossible .	Le Raymond Reddington .	1.0
fr-D5366	Faut pas avoir peur .	J' ai bien peur que non .	1.5
fr-D5370	J' ai peint tous les panneaux .	Je n' y comprends rien .	1.0
fr-D5381	Moi aussi , je t' emmerde .	Toi , va te faire foutre .	2.5
fr-D5383	Ce fut un plaisir ‎ .	Pas de quoi .	3.0
fr-D5394	C' est un homme .	Tu veux m' épouser ?	1.0
fr-D5414	Aidez-moi , quelqu' un .	J' ai besoin d' aide ‎ .	3.5
fr-D5419	Bien , Monsieur .	Va chercher le Capitaine .	1.5
fr-D5444	Une très bonne place .	Ça fait du bien .	1.5
fr-D5475	Qu' est-ce que tu dis maintenant ?	Que dis-tu de ça ?	3.0
fr-D5476	Qu' est-ce qu' il y a ?	Qu' y a ‎ - t ‎ - il ‎ ?	4.0
fr-D5477	Je ne l' oublierai jamais .	Je ne vais pas l' oublier .	4.0
fr-D5482	C' est dur à accepter .	Ce n' est pas bien .	1.5
fr-D5491	Tu te souviens de moi ?	Vous vous rappellez de moi ?	3.0
fr-D5492	On va attendre le train .	Reposez-vous .	1.0
fr-D5498	Tu es si belle .	Vous êtes trop jolie .	3.0
fr-D5504	Que vois-tu ?	Y a quoi d' autre ?	2.5
fr-D5509	Surveille ton langage .	Tu pourrais être poli .	2.5
fr-D5521	Alors je suis ravi de vous revoir .	Bon retour parmi nous .	2.5
fr-D5536	Pourquoi tu m' as rien dit ?	Sans m' en parler ?	2.0
fr-D5551	Du calme , par ici .	Me touchez pas .	1.0
fr-D5582	J' aime bien ça .	Ça me plaît , ce qu' on vit .	3.0
fr-D5587	On ne sait jamais .	Y' en a toujours un qui n' est pas au courant .	1.5
fr-D5593	Désolé pour cette perte	Toutes mes condoléances .	3.5
fr-D5598	Est-ce que tu veux danser ?	Vous voulez jouer ?	2.0
fr-D5604	Mais qu' est-ce que tu me veux ?	Que voulez-vous de moi ?	3.0
fr-D5633	C' est marrant , ça .	C' est trop drôle .	3.5
fr-D5644	Attendez une minute .	Vous ne quittez pas ?	2.0
fr-D5649	Baissez votre arme .	Pose ton pistolet par terre .	2.5
fr-D5672	Ce sera tout ?	T' en as assez ?	3.5
fr-D5682	Bravo , joli travail .	Super boulot .	3.5
fr-D5708	As-tu besoin d' un coup de main ?	Vous avez besoin d' aide ?	3.0
fr-D5719	Jette ton arme .	c' est fini .	1.5
fr-D5725	T' es un monstre .	Tu es complètement fou .	2.5
fr-D5728	Je me trompais .	Mais j' avais tord .	3.5
fr-D5730	C' est chez moi .	Eh bien , voici ma demeure .	2.5
fr-D5746	C' était où ?	Comment l' avez-vous rencontré ?	2.0
fr-D5765	D' accord , on oublie .	Laisse tomber .	2.5
fr-D5771	J' ai compris .	Je pige maintenant .	3.5
fr-D5775	J' ai fait quoi ‎ ?	Qu' est ce que je fais ?	2.5
fr-D5776	Je ... ne te le reproche pas .	Je ne t' en veux pas .	2.0
fr-D5803	De retour chez nous .	À la maison .	2.0
fr-D5808	Il y en a d' autres ?	Y a-t-il quelqu' un ?	2.5
fr-D5813	Pourquoi avez-vous fait ça ?	Pourquoi tu as lancé ça ?	2.5
fr-D5817	Quand tu veux .	À ta disposition .	2.5
fr-D5825	Je n' aime pas ça .	Ça me plaît pas , non .	4.0
fr-D5835	Il n' y a rien .	Pas un gramme .	2.0
fr-D5850	Je te reconnais bien là .	Un vrai sportif .	1.0
fr-D5859	Je vais te tuer .	Mais je vous coincerai .	1.5
fr-D5873	Pauvre idiot .	Vous êtes un imbécile .	2.5
fr-D5875	Je te rappelle .	Laisse-moi vérifier ça .	1.0
fr-D5879	En quel honneur ?	ça c' est pour quoi ?	3.0
fr-D5880	J' allais oublier .	Où ai-je la tête ?	2.0
fr-D5886	Chéri , que s' est-il passé ?	Qu' est-ce qui s' est passé ?	3.0
fr-D5889	Buvons à cela .	J' approuve .	1.5
fr-D5890	N' ai-je pas raison ?	Tu le confirmes ?	1.5
fr-D5914	Mais qu' est-ce qui nous prend ?	Que faisons-nous ?	3.0
fr-D5918	Qu' est-ce qui te fait croire ça ?	Qu' est-ce qui vous le fait supposer ?	3.0
fr-D5930	Désolée je suis en retard .	Je m' excuse pour mon retard .	3.5
fr-D5941	Bravo , ma chérie .	T' es adorable .	1.5
fr-D5943	Donne-moi une minute .	Donnez moi juste une minute	3.0
fr-D5951	Tu es devenu fou .	Tu es une démente .	2.0
fr-D5959	Nous n' avons pas le temps .	On pas le temps pour ça .	3.0
fr-D5969	Nous avons tout arrangé .	Tout est en ordre .	3.0
fr-D5982	Désolé pour le retard .	Désolée de rentrer tard .	3.0
fr-D5984	Putain , content de te voir .	Ça fait plaisir .	2.0
fr-D5999	Abstenez-vous .	S' il te plait , non .	3.0
fr-D6007	Ce n' est pas ce que vous êtes .	Ça ne te ressemble pas .	2.5
fr-D6023	Jamais tu ne le feras .	Pas question .	2.0
fr-D6029	C' est grave ?	Ça tiendra peut-être 5 tours , peut-être un seul , évite de te faire taper dessus .	1.0
fr-D6034	C' est pas juste .	Ça ne va pas , non ?	1.5
fr-D6037	Alors , qui vient ?	Nous partons .	2.0
fr-D6057	Il est arrivé quelque chose ?	Il se trame un truc ?	2.5
fr-D6060	Et moi , où suis-je ?	Où est-ce que je suis ?	4.0
fr-D6062	Claquez encore .	Encore une fois .	2.5
fr-D6066	Pour quelle raison t' es vraiment là ?	Pourquoi êtes-vous là ?	3.0
fr-D6071	En êtes-vous bien sûr ?	Qu' en savez-vous ?	2.0
fr-D6072	Que se passe-t-il ?	Quoi , au juste ?	2.0
fr-D6073	Ce n' est pas ce que je pensais .	Je ne voulais pas .	2.0
fr-D6074	Allez dormir .	Va te coucher maintenant .	3.0
fr-D6083	Alors , qu' en dis-tu ?	Donc qu' en penses tu ?	3.5
fr-D6087	Ca va aller .	Soyez bien Quinn .	1.0
fr-D6088	Mais c' est impossible .	mais je peux pas .	2.5
fr-D6090	Qui diable es-tu ?	Qui êtes vous bon sang ?	3.0
fr-D6092	J' ai un truc pour toi .	j' ai quelque chose pour toi .	4.0
fr-D6095	Ca ne m' intéresse pas .	Rien à cirer .	2.5
fr-D6102	Je m' en rends compte .	Ça y ressemble .	1.5
fr-D6136	D' où ... viens-tu ?	D' où venez-vous ?	3.0
fr-D6140	Jamais au volant .	Je vais conduire .	1.5
fr-D6155	Pourquoi tu ne m' en as pas parlé ?	Tu n' as rien dit ?	3.0
fr-D6172	Tu te sens comment ?	ça te fait quoi ?	2.5
fr-D6175	Qu' es-tu en train de dire ?	Qu' est ce que vous voulez dire ?	3.0
fr-D6177	Il est passé où ?	Où a-t-il pu aller ?	4.0
fr-D6181	J' y retourne .	Je dois revenir .	2.5
fr-D6191	Es-tu au courant ?	Le saviez-vous ?	3.0
fr-D6193	C' est tellement vrai .	T' as pas idée .	2.0
fr-D6194	Brave fille .	Ça , c' est quelqu' un .	1.5
fr-D6196	Oh , baise moi .	Putain de merde .	1.0
fr-D6197	Comment tu vas ?	Ça va , la vie ?	3.5
fr-D6198	Elle ne m' a rien dit , moi pareil .	Ça ne vous regarde pas .	1.5
fr-D6210	Où sommes-nous exactement ?	Qu' est ce que c' est que cet endroit ?	3.0
fr-D6213	Mais toi , oui .	Vous êtes réel .	1.5
fr-D6218	C' est la police .	Police de Vancouver .	2.0
fr-D6223	C' est mon tour .	Quelles raisons ?	1.0
fr-D6244	Je ne veux pas en parler .	Ne parlons pas de lui .	2.5
fr-D6245	Je , heu , ne m' en souviens pas .	Je ne me rappelle pas .	4.0
fr-D6252	Jette un coup d' oeil .	Regarde autour de toi .	2.5
fr-D6253	C' est mauvais .	Ca a l' air sérieux .	2.0
fr-D6261	C' est moi , j' ai besoin de toi .	J' ai besoin que tu m' aides .	3.5
fr-D6262	Allons-nous-en .	Nous devons partir de là .	3.5
fr-D6270	C' est une mauvaise idée .	Non. ce n' est pas une bonne idée .	4.0
fr-D6274	Alors , le chien ?	Salut , toi .	1.0
fr-D6278	Zélé , au sens noble du terme .	Zélé dans le meilleur sens du mot .	4.0
fr-D6282	Vous y êtes resté trois heures .	Vous étiez là-dedans pendant trois heures .	3.5
fr-D6296	Vous fouettez cette traînée ou vous mourrez .	Vous la fouettez , ou vous mourrez .	3.5
fr-D6300	Vous êtes renvoyé , en vigueur immédiatement .	Vous êtes viré , dès maintenant .	3.0
fr-D6302	Vous êtes bien avec Elisabeth Keen .	Vous êtes sur la messagerie d' Elizabeth Keen .	3.0
fr-D6306	Vous avez un déficit de 12 750 dollars .	Vous avez une solde incroyable de 12,750 $ .	2.5
fr-D6309	Vous avez l' air d' avoir 25 ans .	Vous paraissez 25 ans .	4.0
fr-D6310	Vous avez enfin attrapé l' Éventreur de Chesapeake , Jack .	Vous avez finalement attrapé le Chesapeake Ripper , Jack .	4.0
fr-D6314	Vous appuieriez dessus , non ?	Vous le feriez n' est ce pas ?	2.0
fr-D6315	Votre guérison est liée au numéro trois .	Votre guérison viendra avec le chiffre trois .	4.0
fr-D6326	Vartan fait le lien .	Vartan à des connexions .	2.5
fr-D6332	Un moment passionnant .	Époque excitante .	2.5
fr-D6350	Tu t' es montré capable .	Vous avez fait vos preuves .	3.0
fr-D6356	Tu sera content que quand tout le quartier sera parti .	Vous ne serez heureux que lorsque tout le voisinage sera parti .	3.0
fr-D6359	Tu penses qu' il y a quelque chose d' assez précieux pour faire oublier à la British Navy que toi et moi sommes des pirates ?	Vous pensez qu' il existe quelque chose d' une assez grande valeur pour que la flotte britannique oublie que vous et moi sommes des pirates ?	3.0
fr-D6362	Tu ne veux pas qu' Adam soit avec moi .	Tu ne veux simplement pas que je gagne Adam .	3.0
fr-D6373	Tu ne crois pas que tout le monde dans ce pays n' écrit pas un truc en plus ici et là ?	Tu ne crois que chacune des personnes de ce pays se fait des marges ici et là ?	3.0
fr-D6385	Tu es une beauté de la pharmacie ?	Tu travailles dans une para-pharmacie pour bébés ?	2.0
fr-D6397	Tu dois l' obtenir du Capitaine Vane .	Tu dois la récupérer .	2.5
fr-D6398	Tu dois avoir quelqu' un de confiance dans Ma' an	Vous devez faire confiance à quelqu' un à l' intérieur Ma' an .	3.0
fr-D6404	Tu as seulement seize ans .	Tu n' as que 16 ans .	4.0
fr-D6405	Tu as perdu le droit de l' appeler ainsi à partir du moment où tu l' as trimbalée dans la moitié du pays .	Tu as perdu le droit de l' appeler comme ça quand tu l' as traînée à mi-chemin à travers le pays .	3.5
fr-D6409	Tu as dû être une loque quand tu étais enceinte .	Tu devais être une loque pendant ta grossesse .	4.0
fr-D6411	Tu as bien tout compris ?	Tu as compris les termes , hein ?	3.5
fr-D6421	Tout le monde , aller , aller , aller .	Tout le monde , go , go , go , go .	3.5
fr-D6424	Tout ce que je demande , Monsieur le Premier Ministre , c' est du temps .	Tout ce que je veux , c' est du temps .	3.0
fr-D6442	Ta sœur est vraiment une bouée de sauvetage .	Votre soeur vous sauve littéralement la vie .	2.5
fr-D6443	Tant d' ardeur .	Un tel zèle .	4.0
fr-D6447	Ta femme est au téléphone .	Votre femme est en ligne .	3.0
fr-D6460	Si vous avez besoin d' aide , venez me voir .	Venez me voir si vous avez besoin de soutien .	3.5
fr-D6470	Si quelqu' un pose la main sur lui , tu ne me reverras plus jamais .	Si vous lui faites quoi que ce soit , vous ne me reverrez plus jamais .	3.0
fr-D6475	S' il dévie de la mission , ramène le à la maison .	S' il est hors de contrôle , ramène-le ici .	2.5
fr-D6477	Si haut au-dessus du monde .	Tout là-haut au firmament .	3.5
fr-D6482	Sauf si vous préférez la prison , vous ferez exactement ce qui a été dit .	Vous suivez notre accord ou vous finissez en prison .	3.0
fr-D6488	Rien que je n' ai fait ne l' a rendu comme ça .	Rien que je n' ai fait peut expliquer ce qu' il était .	3.0
fr-D6492	Rendez-moi la pareille .	Rendre la bonté .	2.0
fr-D6495	Regarde bien et prends-en de la graine .	Regarde et apprends , fils .	3.0
fr-D6497	Red Hook a trois côtés cernés par l' eau .	Red Hook est bordé d' eau sur trois de ses côtés .	4.0
fr-D6500	Rapprochez-vous , Chang .	Viens plus près , Chang .	3.5
fr-D6512	Qu' est-ce qu' une femme mourante voudrait de plus ?	Que peut vouloir de plus une mourante ?	4.0
fr-D6533	Quelle arme avez-vous utilisée ?	Quelle était votre arme ?	4.0
fr-D6543	Quand , c' est-à-dire ?	Vous parlez de quand ?	2.5
fr-D6546	Promets-moi que tu vas le sauver .	Promettez-moi de le sauver .	3.0
fr-D6550	Pourrais-tu aller me chercher un café ?	Vous pourriez me ramener une tasse de café ?	3.5
fr-D6552	Pourquoi tu les as laissés me frapper ?	Pourquoi tu ne m' as pas défendue ?	3.0
fr-D6554	Pourquoi se replient-ils ?	Pourquoi vos hommes se replient ?	3.5
fr-D6563	Pour neutraliser le B613, il faut neutraliser le Commandant .	Pour renverser B613 , nous devons renverser le Commandement .	3.0
fr-D6565	Pour la nuit du meurtre de leurs parents ou de leurs tante ?	Un alibi pour la nuit où leurs parents ont été tué ou leur tante ?	3.0
fr-D6572	Personne au second étage .	R.A.S. au premier étage .	2.5
fr-D6580	Pas de contact aujourd' hui .	Plus de contact à partir d' aujourd' hui .	2.5
fr-D6585	Parfaite réplique .	Réplique parfaite .	4.0
fr-D6591	Où étais-tu la nuit avant la nuit dernière ?	Où étiez-vous avant-hier au soir ?	3.5
fr-D6602	On va régler ça avec la famille .	On va s' occuper de la famille .	2.0
fr-D6603	On va avoir des ennuis ?	On va avoir un problème ?	3.5
fr-D6607	On peut sortir ou autre chose .	On peut traîner ensemble ou autre .	3.5
fr-D6609	On passera pas au lait .	Pas de Formula .	1.0
fr-D6619	On cherche Chayton Littlestone .	Vous connaissez Chayton ?	2.0
fr-D6625	Nous vous aviserons une fois le comité de discipline a rencontré cet après-midi .	Nous vous informerons de la décision prise par le conseil de discipline .	3.0
fr-D6627	Nous sommes ensemble maintenant .	Nous sommes réunis à présent .	3.5
fr-D6633	Nous pouvons faire confiance à Arthur .	On peut croire Arthur .	4.0
fr-D6635	Nous ne pouvons pas nous permettre de lancer une campagne .	On ne peut pas se permettre une campagne .	3.5
fr-D6636	Nous ne pouvons identifier la personne à qui tu vas parler .	On n' arrive pas à identifier votre correspondant .	2.5
fr-D6637	Nous ne faisons pas d' arrangements .	On ne fait pas de marchés .	4.0
fr-D6641	Nous escaladerons et rejoindrons l' entrée de la ville comme ça aussi .	Nous grimperons et entrerons aussi dans la ville de cette façon .	3.5
fr-D6647	Nous devons agir avec intelligence .	On doit être malin .	3.0
fr-D6651	Nous avons tous quelque chose à faire pour aider .	Nous pouvons tous contribuer .	2.0
fr-D6654	Nous avons parlé avec notre contact au INP concernant la remise de Yussef Khalid .	Nous discutons avec notre contact à l' INP pour rapatrier Yussef Khalid .	2.5
fr-D6659	Nous apprécierions si vous pouviez faciliter cette demande .	Nous vous serions reconnaissants d' accélérer sa mise en liberté .	2.0
fr-D6667	Non , Lana , ça me choque pas .	Non , lana , j' ai pas trouvé .	1.0
fr-D6668	Non , aucun dispositif de surveillance .	Non , il n' y a pas de signe d' équipement de surveillance .	3.5
fr-D6669	Nolan avait des hallucinations .	Nolan était délirant .	3.0
fr-D6672	Nettoie ton bordel .	Répare tes erreurs .	2.5
fr-D6677	Ne jouez pas au plus con .	T' es un vrai rat .	2.0
fr-D6679	Ne criez pas victoire trop vite .	Ne te réjouis pas trop tôt , Jackie .	3.0
fr-D6683	Monsieur , Où vous trouvez-vous ?	Quelle est votre localisation ?	3.5
fr-D6685	Mon oncle s' appelle Brihtwulf .	Son nom est Brihtwulf .	3.0
fr-D6696	Mlle Ives est plus forte que prévu .	Si Miss Ives se montre plus forte que vous ne le pensiez ?	2.0
fr-D6708	Mettez-les en marche .	Sortez-les du mode veille .	2.5
fr-D6709	Mets Qui-Tu-Sais sur l' affaire .	Mettez bidule sur le travail .	3.0
fr-D6716	Merci d' être là , Scott .	Merci pour ta présence , Scott .	4.0
fr-D6725	Mark est passé de l' autre côté	Mark nous a lâchés .	2.5
fr-D6736	Mais pourquoi êtes-vous ici ?	Mais qu' avez-vous fait pour être ici ?	2.5
fr-D6737	Mais nous n' abandonnons pas .	Mais on ne va pas abandonner .	3.5
fr-D6741	Mais mon dieu .	Tous les hommes du Roi .	1.0
fr-D6747	Mais il a juste dit que l' accord immobilier se dégradait , pas de quoi s' inquiéter .	Mais il a juste dit que le contrat avait mal tourné , de ne pas m' inquiéter .	3.0
fr-D6751	Maintenant , et si tout ça avait diparu et la seule chose que vous puissiez faire est survivre ?	Maintenant , imaginez que tout ça ait disparu et que vous ne pouvez que survivre ?	4.0
fr-D6764	L' occase idéale pour se déguiser .	Ça sent le costume à plein nez .	2.0
fr-D6765	L' info c' est cadeau .	L' information doit être gratuite .	2.0
fr-D6768	L' extincteur automatique s' est déclenché ?	Le système d' arrosage s' est éteint ?	2.0
fr-D6771	L' Europe correspond à ses goûts .	L' Europe est l' endroit où un homme ayant ses goûts s' établirait .	2.5
fr-D6772	Le type qui bande est grave cool .	Super cool le mec qui bande .	3.5
fr-D6776	Les prières prennent toujours l' avantage de ton peuple .	Les prêtres profitent de ton peuple .	2.5
fr-D6779	Les Mitanni sont toujours une menace .	Les mitanniens représentent une menace .	3.0
fr-D6789	Le roi a demandé que vous le rejoigniez pour le repas de ce midi .	Le roi a demandé à ce que vous preniez le déjeuner avec lui .	3.5
fr-D6794	Le pingouin a lavé le cerveau de cette pauvre âme .	Pingouin lui a lavé son pauvre esprit .	3.5
fr-D6800	Le mec qui dévore des blondes pour le diner ?	Le type qui se nourrit de blondes ?	3.0
fr-D6801	Le Maitre ne refusera pas son prix .	Le maître aura droit à son prix .	2.0
fr-D6808	Le destin de la race humaine repose sur nos épaules .	Le sort de l' humanité dépend de nous .	4.0
fr-D6812	Le baron m' a toujours écouté .	Le baron me tendait toujours son oreille .	4.0
fr-D6816	♪ La température monte à 30 ♪	♪ Températures dans les trente sept ♪	2.0
fr-D6828	Laissez nous nous occupez de ça pour un jour .	Laissez-nous prendre soin de vous aujourd' hui .	3.0
fr-D6830	Laisse les images venir .	Laissez venir les images .	3.5
fr-D6833	La Fraternité Aryenne ?	La confrérie aryenne ?	4.0
fr-D6837	La boule puante ?	Une bombe de fumée ?	2.0
fr-D6843	Katrina a choisi le côté ennemi .	Katrina a fait le choix de changer de camp .	2.5
fr-D6844	Kate , qu' est-ce qui se passe ?	Kate , que se passe-t-il ?	4.0
fr-D6852	J' irai en premier , puis toi .	Je vais commencer , puis ce sera à toi .	3.5
fr-D6853	J' ignore qui c' est , mais .	Je ne sais pas qui sait mais .	1.5
fr-D6854	Je vous vois à 8h .	Rendez-vous à 20 h.	3.0
fr-D6862	Je veux vivre avec mamie et papi .	Je veux vivre chez grand père et grand mère .	4.0
fr-D6863	Je veux savoir au sujet de Milady de Winter .	Je veux tout savoir à propos de Mademoiselle de Winter .	3.0
fr-D6872	Je vais te laisser 10 jours de rab' pour nous donner l' argent	Je vous donne dix jours pour rembourser .	3.0
fr-D6874	Je vais essayer d' avoir un temporaire .	Je vais voir si nous pouvons avoir un intérimaire .	3.0
fr-D6877	Je vais aller à la soirée et beaucoup fumer .	Je vais à cette fête et je vais beaucoup fumer .	4.0
fr-D6878	♪ Jeudi , je m' en fiche de toi ♪	♪ Jeudi , tu m' importes peu ♪	4.0
fr-D6883	Je t' en prie , tue-le .	Tue-le , je t' en prie .	4.0
fr-D6884	Je t' en prie , Queen .	S' il te plait , Quinn .	4.0
fr-D6885	Je t' en prie , Gareth .	S' il te plaît Gareth .	4.0
fr-D6886	J' étais psy comportemental .	J' étais une thérapeute comportementaliste .	3.5
fr-D6892	Je t' ai attendu dans la laitterie .	je t' attendais au hangar laitier .	3.5
fr-D6907	Je suis ici pour ma fille .	Je viens chercher ma fille .	3.5
fr-D6913	♪ Je suis au fond mais je suis loin d' avoir terminé ♪	♪ Je suis à terre , mais loin d' être vaincu ♪	3.0
fr-D6916	J' essaierai de lui faciliter la tâche autant que possible .	Je promets que je ferai tout pour lui faciliter les choses au possible .	3.0
fr-D6917	J' espère qu' ils vont tabasser Carl .	J' espère que Carl aura la sentence maximale .	2.5
fr-D6920	Je serais ravie de vérifier	Je suis heureux de le chercher .	1.5
fr-D6926	Je sais , mais je veux essayer .	Mais je le voudrais pourtant .	2.0
fr-D6933	Je préfère vous briser .	Pourquoi te virer si je peux te briser .	2.5
fr-D6943	Je pense pouvoir vous dégoter un job plutôt lucratif .	Je pense que je peux vous offrir un travail plutôt lucratif .	4.0
fr-D6945	Je pensais attendre un peu avant de faire ça .	Je pense que je vais garder ça pour moi pour le moment .	2.0
fr-D6949	Je ne veux pas voir notre fils revenir dans un cercueil enveloppé d' un drapeau .	Je refuse qu' il rentre dans un cercueil .	3.0
fr-D6953	Je ne te perdrai pas encore une fois .	Je ne vais pas te perdre à nouveau .	4.0
fr-D6955	Je ne te laisserai pas filer tout l' argent à quelqu' un que tu connais à peine .	Je t' empêcherai de le donner à quelqu' un que tu connais à peine , Bunch .	3.5
fr-D6964	Je ne partirai pas tant que tu n' iras pas bien .	Je partirai quand je saurai que tu vas bien .	3.5
fr-D6970	Je n' avais aucune idée que Tom le tuerait .	Je ne savais pas que Tom allait le tuer .	4.0
fr-D6974	Je n' ai rien de spécial .	Je ne suis pas spécial .	2.5
fr-D6978	Je n' ai pas eu l' intention de te tuer .	Je ne voulais pas te tuer .	3.5
fr-D6982	Je n' ai jamais cru le fait que tu aies eu des crises d' angoisses , tout comme le fait que tu voies un psychiatre .	Je ne pense même pas que tu en aies , encore moins que tu sois en thérapie .	2.5
fr-D6997	Je m' appelle Quinlan .	Mon nom est Quinlan .	4.0
fr-D6999	Je m' appelle Jay Garrick .	Mon nom est Jay Garrick .	4.0
fr-D7000	Je m' appelle Dorian Gray .	Mon nom est Dorian Gray .	4.0
fr-D7015	Je crois qu' il est en train de se noyer .	Je pense qu' il pourrait se noyer .	2.5
fr-D7029	J' appelle Wu pour qu' il nous rejoigne .	Je dirai à Wu de nous y retrouver .	2.5
fr-D7039	J' ai repéré une énorme ruche près du mur au nord .	Trouvé d' une ruche massive au mur Nord .	3.0
fr-D7042	J' ai peut-être mal réagi .	Peut-être que j' ai exagéré	2.5
fr-D7047	J' ai même couru sous la pluie avec des roses .	Je suis même monté à l' échelle de secours avec des roses .	2.5
fr-D7063	J' ai des preuves digitales .	J' ai tout sauvegardé .	2.0
fr-D7070	J' ai besoin d' ouvrir les portes de sécurité .	Les portes de sécurité doivent être ouvertes .	3.5
fr-D7072	J' ai besoin de regarder tes yeux .	Je dois vérifier tes yeux .	2.5
fr-D7073	J' ai besoin de mon argent tout de suite .	Je vais vite avoir besoin de l' argent de l' accord .	3.0
fr-D7075	J' ai besoin de ce nouveau mobile-home .	J' ai besoin de cette nouvelle caravane .	4.0
fr-D7080	Inutile de vous dire que c' est urgent .	Je ne vous soulignerai pas assez l' urgence de cette affaire .	3.0
fr-D7081	Inspecteur , que fait-on ici ?	Que faisons-nous là inspecteur ?	4.0
fr-D7095	Il y a eu des coups de fil aussi .	Il y avait aussi des appels .	4.0
fr-D7099	Il y a d' énormes remparts .	Il y a des murs tout autour .	3.5
fr-D7102	Il y a 3 heures , Andrew Finney a raconté à l' inspecteur que tu avais descendu le type .	Il y a trois heures , ici-même , M. Finney expliquait au Chef de la Police que tu as tué Strauss .	2.5
fr-D7104	Il va falloir qu' on s' entraide .	Nous autres épouses allons devoir nous entraider .	3.0
fr-D7117	Il semblerait que nous soyons enfin seuls ?	On dirait qu' on est enfin seuls ?	3.0
fr-D7119	Ils devaient se cacher devant la villa .	Ils ont dû se cacher à l' extérieur de la villa .	3.0
fr-D7125	Il n' y a pas d' avenir pour les voleurs .	Les voleurs n' ont pas d' avenir .	3.5
fr-D7130	Il ne nous quitte jamais .	On ne peut pas y échapper .	2.0
fr-D7135	Il me l' a volé .	Il vient de me détrousser .	3.0
fr-D7139	Il faut qu' on communique .	Nous devons commencer à communiquer .	3.0
fr-D7140	Il faut qu' on aille en thérapie .	On a besoin de faire une thérapie de couple .	2.5
fr-D7141	Il faut qu' il se fasse interner même s' il ne veut pas .	Nous devons l' y emmener même s' il ne veut pas y aller .	2.5
fr-D7145	Il faut l' emmener à Caleb au plus vite .	Je dois informer Caleb .	1.5
fr-D7147	Il est temps de dire adieu .	On doit lui dire au revoir .	3.0
fr-D7149	Il est son propre maître .	Il prend ses propres décisions .	4.0
fr-D7151	Il est possible qu' il souffre de dommages neurologiques	Il risque d' avoir des séquelles neurologiques .	3.0
fr-D7160	Il en a l' habitude .	Il s' occupait de tels cas .	2.0
fr-D7161	Il devrait y avoir des lois contre eux .	Je te jure , les lois devraient être plus sévères contre eux .	2.5
fr-D7164	Il continue à te regarder .	Il te lâche pas .	2.0
fr-D7169	Il a toujours une longueur d' avance .	Il nous dépasse toujours d' un pas .	2.5
fr-D7172	Il a failli te tuer .	Il t' a presque tué .	4.0
fr-D7181	Ian , où sont tes pilules ?	Ian , qu' est-il arrivé à tes pilules ?	2.5
fr-D7183	Hum , peux-tu prendre ça ?	Ça te dérange de décrocher ?	1.5
fr-D7196	Ghani , je t' en prie .	S' il te plaît , Ghani .	4.0
fr-D7203	Fini les antidouleurs .	J' ai arrêté les antalgiques .	3.5
fr-D7213	Et toi , après quoi tu cours ?	Qu' est-ce que tu veux fuir ?	2.5
fr-D7222	Et puis ça s' est arrêté .	Mais ensuite ils ont stoppé .	3.0
fr-D7223	Et peut-être qu' il le mérite ?	Peut-être le mérite-t-il ?	4.0
fr-D7227	Et on nage très bien .	On sait bien nager .	3.5
fr-D7228	Et ne m' appelle plus jamais .	Et ne t' avise plus de m' appeler .	4.0
fr-D7236	Et je suis censé être le putain de manager .	Je suis supposé être le foutu manager ici .	3.5
fr-D7240	Et il y a de bonnes chances qu' on puisse faire un échange .	Mon gouvernement pourrait faire un échange .	2.0
fr-D7241	Et il vous aime bien .	Et tu lui plais .	3.0
fr-D7244	Êtes-vous malade mental , Franck ?	Êtes-vous retardé , Frank ?	3.0
fr-D7245	Et encore moins si tu perdais ta femme .	Vous aimeriez encore moins perdre votre épouse .	2.5
fr-D7250	Et Adam ne menait qu' un seul groupe .	Et Adam était le chef d' un groupe .	2.5
fr-D7253	Es-tu amoureux de ma mère au point de tenter de tuer mon père ?	Est-ce que tu aimes ma mère , donc tu as essayé de tuer mon père ?	3.0
fr-D7254	Est-il dans l' immeuble ?	Il est dans le bâtiment ?	4.0
fr-D7256	Est-ce qu' on sort ensemble ?	On se fréquente ?	2.5
fr-D7261	Envoyais-tu un sms ?	Tu envoyais des messages ?	3.0
fr-D7268	Encore un coup de l' Éventreur .	L' éventreur est de retour ?	2.5
fr-D7273	Elle veut ce qu' il y a de mieux pour vous .	Elle veut le meilleur pour toi .	3.0
fr-D7275	Elle va en parler à papa .	Elle va le dire à mon père .	3.5
fr-D7281	Elle s' appelle Savannah .	Son nom est Savannah .	4.0
fr-D7285	Elle ne se soucie pas de moi .	Mon cas lui importe peu .	3.5
fr-D7287	Elle ne s' en rappelle pas .	Elle ne se souviendra pas de ça .	3.0
fr-D7290	Elle n' a pas les capacités pour ça .	Elle n' est pas équipée pour gérer cette vie-là .	2.5
fr-D7298	Elle a l' air terrible .	Elle ne ressemble à rien .	2.0
fr-D7299	Elle a été acceptée à un programme pour amener l' énergie solaire à notre village .	Elle a été sélectionnée dans un programme qui permettra d' amener l' énergie solaire jusqu' au village .	3.5
fr-D7308	D' où les tenait-elle selon vous ?	Qui venaient d' où ?	2.0
fr-D7313	Donc , nous négocions encore .	Donc on négocie toujours .	4.0
fr-D7314	Doit-elle vraiment dire toutes ces choses ?	Est-ce bien qu' elle dise ça ?	2.5
fr-D7318	Dites à vos hommes de retourner au travail .	Remettez vos hommes au travail .	3.5
fr-D7323	Dis-lui de me ficher la paix .	Dis-lui de rester hors de mon chemin .	2.5
fr-D7331	Devenir Yoko ... et être enfin en ligne avec moi-même .	J' ai décidé de devenir Yoko .	2.0
fr-D7332	De toute évidence , tu as modifié ses souvenirs .	Tu as clairement fait quelque chose à ses souvenirs .	3.5
fr-D7336	Des trucs très toxiques .	Vraiment pas très sain .	3.0
fr-D7344	♪ dès aujourd' hui ... ♪	♪ dès maintenant ♪	3.5
fr-D7346	De quoi ça aura l' air pour le juge des affaires familiales ?	Que crois-tu qu' un juge des affaires familiales va penser ?	4.0
fr-D7349	De mes enseignants ?	Mes professeurs ?	3.0
fr-D7355	Dégagez de mes urgences .	Sortez de mon hôpital .	2.5
fr-D7360	Debbie la tueuse .	Salut , Mortelle Debbie .	2.0
fr-D7366	Croyez-moi , s' il vous plaît .	Je dis la vérité , je t' en prie .	2.5
fr-D7372	Conduis-nous dehors .	Éloignez nous d' ici .	2.5
fr-D7374	Comme si tu avais besoin de demander .	Inutile de demander , Red .	2.5
fr-D7381	Comment peut-on encore se supporter ?	Comment ça se fait qu' on en ait pas marre l' un de l' autre ?	2.5
fr-D7387	Comment as-tu pu ne pas me donner de surnom ?	Pourquoi je n' ai pas de nom de code ?	2.5
fr-D7393	♪ Chaud comme l' enfer , en ce moment même ♪	♪ Il fait chaud en ce moment ♪	3.0
fr-D7394	Charlie , je t' en supplie .	Je t' en prie , Charlie .	4.0
fr-D7396	Ce visage fera notre fortune .	Son visage nous rendra riches .	3.5
fr-D7399	Cette garce nous a piégés	La salope nous a mis une puce .	3.0
fr-D7400	Cette fois , c' est officiel .	Nous sommes officiellement en activité .	2.0
fr-D7402	Cet homme est devenu une personne d' intérêt .	Cet homme nous intéresse .	3.0
fr-D7407	C' était une bonne conversation .	J' aime bien discuter .	2.0
fr-D7410	C' était la seule manière de te sortir de la DYAD .	C' était un moyen de te sortir de Dyad .	3.0
fr-D7415	C' est un vrai bleu ,	Il est honnête , et on est en avance .	1.0
fr-D7422	C' est un imbécile et un naze .	c' est un con et un sale type .	3.0
fr-D7428	C' est une journée importante .	Grosse journée en prévision .	3.0
fr-D7436	C' est un bloc soviétique CW .	C' est une unité CW soviétique .	4.0
fr-D7438	C' est tout ce qu' il a toujours fait .	Il n' a jamais connu autre chose .	2.0
fr-D7444	C' est son assassin .	C' était plutôt son tueur .	3.0
fr-D7448	C' est pourquoi , ça ne peut être lui .	Donc , ce n' est pas lui .	3.5
fr-D7457	C' est le moment d' entendre la sentence .	Il est temps que la sentence soit prononcée .	4.0
fr-D7458	C' est là que l' affaire se corse .	Ceci est où l' intrigue se corse .	4.0
fr-D7460	C' est la première fois aussi ?	Ce n' est qu' une fois aussi ?	2.0
fr-D7461	C' est la nuit où elle a tout découvert à propos de moi et Jess .	C' était là nuit où elle a appris pour Jess et moi .	3.5
fr-D7467	♪ C' est génial que Josh ♪	♪ C' est tellement super que ce mec Josh ♪	3.0
fr-D7474	C' est certainement mieux , vu qu' on travaille ensemble .	C' est sûrement mieux , étant donné que nous travaillons ensemble .	4.0
fr-D7479	C' est bien , mais j' ai toujours besoin de plus de monde .	J' ai besoin d' aide de suite .	2.0
fr-D7482	C' est assez crédible , fils de pute ?	C' est assez ou tu en veux encore fils de pute ?	2.0
fr-D7490	Ce serait quoi à ton avis ?	Comment penses-tu que je devrais m' appeler ?	1.5
fr-D7493	Certaines choses sont mieux endormies .	Il est mieux de ne pas réveiller certaines choses .	3.5
fr-D7494	Ce que tu vois , c' est le passé .	Ce que vous voyez appartient au passé .	3.0
fr-D7497	Cependant , des choses louches se sont déroulées dans sa société .	Mais malgré cela , de mauvaises choses sont arrivées à sa compagnie .	3.0
fr-D7498	Ce nom ne m' est pas familier .	Je ne suis pas familière avec ce nom .	3.5
fr-D7502	Ce n' est pas une peine de mort .	Je suis loin d' être condamné .	2.5
fr-D7503	Ce n' est pas toi le sujet , Bill .	Ça n' a rien à voir avec toi , Bill .	3.5
fr-D7507	Celui qui l' a payé , il avait plus peur d' eux que de mourir .	Quelque soient les commanditaires , il était plus effrayé par eux que par la mort .	3.5
fr-D7512	Cela nécessitera une contrepartie pour la dame .	Je dois prendre quelque chose à la dame pour conclure l' accord .	2.0
fr-D7513	Ce jour restera dans l' histoire comme un tournant .	L' histoire se souviendra de ce jour comme d' un tournant .	4.0
fr-D7550	Baitfish est impliqué .	Baitfish prépare quelque chose .	2.5
fr-D7560	Autrement , ceci est fermé pour affaire .	Sinon " ceci " est fermé au public .	3.5
fr-D7565	Au moins il aura quelque chose qui ressemblera à une putain d' aide .	Au moins il recevra de l' aide .	1.5
fr-D7569	♪ Aucune sécurité , aucun étui de révolver ♪	♪ Pas de sécurité , pas de créancier ♪	2.5
fr-D7570	Attiré par la fille musclée , Bunch ?	Un faible pour cette fille , Bunch ?	3.0
fr-D7572	A-t-on été trompé ?	Nous avons été arnaqués ?	3.5
fr-D7574	As-tu réussi ta mission ?	Votre mission a-t-elle été un succès ?	3.0
fr-D7582	A quel point est ce vraiment dur ?	Est-ce si difficile ?	3.0
fr-D7586	Anesthésions-le et ouvrons-le .	On l' anesthésie et on l' ouvre .	4.0
fr-D7596	Allez , les sorciers .	Venez Enchanteurs .	3.5
fr-D7597	Allez jusqu' aux plots .	Avancez vers les plots .	3.5
fr-D7598	Allez dire Joe Friday là que vous voulez porter un fil et obtenir vos cerveaux soufflées à Long Beach .	Alors va dire à ton pote , que tu veux porter un micro et te faire exploser la cervelle .	2.5
fr-D7601	A l' exterieur ?	Hors d' ici ?	3.5
fr-D7602	Alex , ce n' est pas ta faute .	Alex , pas de votre faute .	3.0
fr-D7604	A la Ferme tout de suite .	A la ferme immédiatement .	4.0
fr-D7614	Accorde toi quelques heures , garde la tête droite .	Prend quelques heures pour toi , repose toi .	3.0
fr-D7630	Que s' est-il passé là-bas ?	Que se passe-t-il là-bas ?	3.0
fr-D7633	Alors que suis-je supposé faire ?	Je dois faire quoi ?	3.0
fr-D7637	Comment faire autrement ?	Vous n' avez pas le choix .	2.0
fr-D7649	Comment c' est possible ?	Ça , ça me dépasse .	2.5
fr-D7652	Ce que tu écris .	Tu travailles sur quoi ?	1.0
fr-D7662	Pourquoi as-tu fait ça ?	Pourquoi feriez vous cela ?	3.0
fr-D7679	C' est quoi son nom ?	comment s' appelle t-il ... ?	4.0
fr-D7680	Je parlerais avec elle .	Je vais lui parler .	3.5
fr-D7681	Attends une minute .	Vous allez où , là ?	1.0
fr-D7689	Dis-moi comment t' aider .	Que puis-je faire pour toi ?	3.5
fr-D7690	Désolée , comment ?	Pardon , quoi ?	3.5
fr-D7693	Ce n' était pas moi .	Oh , je n' y suis pour rien .	2.5
fr-D7702	Alors bonne soirée .	Amusez-vous bien .	3.0
fr-D7709	A une petite fête .	Où vous allez ?	1.5
fr-D7710	Non , s' il vous plaît .	Oh , non , pitié .	4.0
fr-D7712	Amuse-toi bien .	soyez joyeux	2.5
fr-D7713	Il s' est passé quoi ?	Qu' est-ce qui se passait ?	3.0
fr-D7720	Bonjour mon poussin .	Salut , chérie .	3.5
fr-D7730	Vous pouvez m' aider ?	Vous êtes libre ?	2.0
fr-D7732	C' est douloureux .	Quelque chose me fait mal .	3.0
fr-D7763	Tu peux essayer sur moi en premier	Vous pouvez d' abord essayer sur moi .	3.0
fr-D7764	Tu peux dire au revoir à ton bébé	Vous venez de dire adieu à votre bébé .	2.5
fr-D7782	Tu bois quelque chose avec nous ?	Vous prenez une boisson avec nous ?	3.0
fr-D7788	Ton chauffeur va t' escorter jusqu' à l' hôtel pour faire tes valises et ensuite tu vas à l' aéroport .	Ton escorte passera par l' hôtel pour les bagages après quoi vous filez à l' aéroport .	3.0
fr-D7791	Ta mère était une femme très courageuse .	Votre maman était une femme brave .	3.0
fr-D7800	Restons sur nos gardes .	Tâchons d' ouvrir les yeux .	3.5
fr-D7803	Ray arrive avec d' autres .	Ray est derrière nous , il en amène plus .	3.0
fr-D7805	Qu' ont dit tes parents ?	Que faisaient vos parents ?	2.0
fr-D7807	Qu' est-ce que tu fais là , Mason ?	Que faites-vous ici , Mason ?	3.0
fr-D7813	Prends la prochaine rue .	Tourne en bas de cette route devant .	2.5
fr-D7814	Pourquoi tous ces hommes de main ?	Qu' est-ce qu' il se passe avec tous ces muscles .	2.0
fr-D7817	Pourquoi est-il entré dans le bureau ?	Pourquoi le chef de la sécurité était-il dans le bureau ?	3.5
fr-D7820	Pour l' instant on en sait rien .	T' en sais encore rien .	2.5
fr-D7824	Peux-tu le guérir ?	Tu peux le soigner ?	4.0
fr-D7825	Peux-tu dire ton nom ?	Ton nom pour le dossier ?	3.0
fr-D7826	Peut-être que tu peux faire un deal .	Peut-être que vous pouvez passer un accord .	3.0
fr-D7829	Personne ne t' aime .	Vous donnez la chair de poule .	1.5
fr-D7830	Pensez-vous que cette balle vous était destinée ?	Qu' est-ce que cette balle signifie pour vous ?	2.5
fr-D7835	Papa viendra quand ?	Quand est-ce que papa vient ?	4.0
fr-D7837	Ou appelez-moi au 396 121 .	SUIS-JE LE SEUL SURVIVANT ?	1.0
fr-D7840	On voit parfois l' âme s' échapper .	Tu as déjà vu un homme mourir ?	2.0
fr-D7845	On a fait une promesse .	On s' était promis .	3.5
fr-D7846	Okey-dokey , artichaut .	Tu vas devoir te retenir un peu .	1.0
fr-D7854	New York n' est plus sûr .	On est plus en sécurité à New York .	3.5
fr-D7856	Ne recule pas .	Pas d' hésitation .	2.5
fr-D7862	Mettre le corps où il doit être .	Remets le corps à sa place .	3.5
fr-D7884	Laisse cicatriser .	Laissons faire la guérison .	3.0
fr-D7889	La caméra de sécurité du consulat chinois a une image de ton visage .	Tu as été repéré sur une caméra .	2.5
fr-D7891	Juste ciel , qu' est-ce donc ?	Qu' est ce que c' est bordel ?	3.5
fr-D7894	Johann , franchement .	Voyons , Johann .	3.5
fr-D7897	Je vous connais vraiment .	Tu es meilleur que tu ne le crois .	1.5
fr-D7904	Je trouverai ta faiblesse .	Je trouverai ton point faible .	4.0
fr-D7909	Je suis le mec qui va sauver ton cul .	Le type qui vous sauve la mise .	3.0
fr-D7910	Je suis le Faucheur de Sim , Shanie .	Je suis le Sim Reaper , Shanie .	3.5
fr-D7920	Je sais à propos de Ben et toi .	Je suis au courant pour Ben et toi .	4.0
fr-D7924	Je ne veux pas vraiment mourir pour avoir fait la bonne chose .	Je veux pas mourir pour avoir fait quelque chose de bien .	4.0
fr-D7927	Je ne t' abandonne pas à nouveau .	Je te quitte plus .	3.5
fr-D7933	Je ne mérite pas d' être ici .	Je suis indigne d' être ici .	3.5
fr-D7939	J' en ai vraiment plein le dos .	Je dois être fatiguée .	2.5
fr-D7941	Je n' ai pas eu de message .	Tu aurais pu laisser un message .	2.0
fr-D7949	J' ai foi en les gens .	Je crois en l' homme .	4.0
fr-D7952	J' ai été tellement aveugle .	J' étais vraiment dupe .	4.0
fr-D7953	J' ai été rappelé pour être interrogé .	On m' a fait venir pour m' interroger .	3.5
fr-D7959	J' adorerais être avec toi .	J' aimerais bien y être .	2.5
fr-D7962	Il y a beaucoup d' autres choses que tu ne sais pas .	Tu ne sais pas tellement de choses .	3.5
fr-D7963	Il vous conjure d' accepter .	Il vous conseille vivement d' accepter l' offre .	3.5
fr-D7964	Il t' a expliqué pourquoi ?	Vous a-t-il dit pourquoi ?	3.0
fr-D7966	Ils vous écouteront peut-être .	Peut-être qu' ils t' écouteront .	3.0
fr-D7970	Ils ne pensent pas qu' elle viendra par un missile .	Ils ne savent pas que nous allons utiliser un missile .	2.0
fr-D7973	Il ne nous aidera pas , c' est ça ?	Il ne va pas nous aider , pas vrai ?	3.5
fr-D7989	Fermer le Newport group est une bonne chose , n' est-ce-pas ?	Je fais la bonne chose en fermant le Newport Group .	3.0
fr-D7990	Faire mention de ça pourrait faire terminer les choses pour Lena avant même que ça commence .	Toute référence de ça pourrait tout faire finir pour Lena avant même que ça ait commencé .	4.0
fr-D8001	Et il se pourrait même que je finisse par connaitre les vôtres .	Et tôt ou tard , je pourrais même connaître les tiens .	3.0
fr-D8006	Ensuite , l' homélie .	Et maintenant , le sermon .	3.0
fr-D8007	En qui peux-tu encore faire confiance ?	Qui est digne de confiance à présent ?	3.0
fr-D8022	Dommage que tu ne vivras plus pour le voir .	Dommage que vous ne puissiez le voir .	2.0
fr-D8024	Dites que vous le ferez .	Vous chasserez avec moi .	1.5
fr-D8026	Dis au revoir à ton fils .	Dites adieu à votre fils .	3.0
fr-D8027	Difficile de vous oublier .	Tu es difficile à oublier .	3.0
fr-D8031	Des gens y meurent tous les jours .	On tue chaque jour .	2.5
fr-D8032	Des dossiers ont été copiés .	Les fichiers étaient copiés .	3.0
fr-D8035	Demoiselle d' honneur .	La bouquetière .	1.0
fr-D8044	Dans quel sorte de sommeil sont-ils ?	Quel genre de sommeil ils expérimentent ?	4.0
fr-D8049	Comme si nous n' avions pas déjà assez de problème sans toi ?	Comme si on n' avait pas assez de problèmes comme ça .	3.0
fr-D8051	Comment combattre des terroristes tout en provoquant la Chine ?	Comment suis-je supposé combattre des terroristes pendant que je provoque une superpuissance nucléaire ?	3.0
fr-D8054	Combien ont survécu parmi vous ?	Vous êtes combien à avoir survécu ?	4.0
fr-D8060	C' était mon premier petit-ami .	Mon 1er copain .	3.0
fr-D8062	C' est trop gros pour toi et moi .	Ça nous dépasse largement .	3.0
fr-D8064	C' est toujours ceux qui nous sont le plus proche qui nous trahissent .	C' est toujours les plus proches de nous dont on ne voit pas la traîtrise	3.0
fr-D8066	C' est ta taille ?	Tu fais du 44 ?	2.0
fr-D8067	C' est rien , petit monstre .	Tout va bien , mon lapin .	3.0
fr-D8068	C' est pourtant clair , toi et moi n' étions pas amis avant , n' est-ce pas ?	Il semble clair qu' on était pas amis , n' est-ce pas ?	3.5
fr-D8077	C' est la maison où il y a eu tant de morts récemment .	Cette maison a connu beaucoup de morts récemment .	4.0
fr-D8085	C' est Bertani qui organisait tout .	Je travaillais pour Bertani .	2.0
fr-D8107	Avant , tu aimais bien .	Tu aimais ça , avant .	4.0
fr-D8118	Anita , laisse-la tranquille .	Anita , éloigne-toi d' elle .	3.0
fr-D8125	Alors , c' est au revoir Rita ?	Tu dis adieu à Rita , alors ?	3.0
fr-D8132	Satisfait . ?	Tu es content ?	3.5
fr-D8137	J' ai tout gâché .	J' ai vraiment déconné .	3.0
fr-D8144	C' est quoi votre problème ?	Ça tourne pas rond chez vous ?	3.5
fr-D8147	Bienvenue au pays .	Merci , Bernard .	1.0
fr-D8154	J' ai pas la moindre idée de quoi tu parles .	Je ne sais pas de quoi vous parlez .	3.0
fr-D8161	C' est censé vouloir dire quoi ?	Sous-entendu ?	3.0
fr-D8167	J' ai rien fait .	Les bouquins , ça coûte .	1.0
fr-D8179	Dégagez le chemin .	Laissez le passage .	4.0
fr-D8189	Si , beaucoup .	Très précis .	1.5
fr-D8192	Il faut qu' on se casse ici .	Nous devons sortir d' ici .	3.5
fr-D8200	Qu' est-ce qui t' est arrivé dans la chambre ?	Que s' est-il passé ?	3.0
fr-D8203	A un de ces jours .	On se revoit par là .	3.0
fr-D8210	Laisse-le tranquille .	Meg , arrête .	2.0
fr-D8215	Fous-lui la paix .	Laisse-le venir .	2.0
fr-D8223	Espèce d' enfoiré .	T' es un grand malade .	3.5
fr-D8229	Casse-toi , minable .	Sortez de là .	2.5
fr-D8236	C' était une blague .	Je rigole , hein .	3.5
fr-D8253	Non , je crois pas .	Non , vous ne l' êtes pas .	2.0
fr-D8269	Il y a quelqu' un .	Une voiture .	1.5
fr-D8272	Je dois le faire .	Ça doit être moi .	2.0
fr-D8274	Je vous mets aux arrêts .	Vous êtes en état d' arrestation .	4.0
fr-D8278	Vous pensez avoir été piégés ?	Vous pensez qu' on vous a piégé ?	3.5
fr-D8280	Vous avez un nerf .	Vous en avez du toupet .	3.5
fr-D8294	Tu étais fâchée .	Vous étiez énervée .	3.0
fr-D8295	Tu es juste jalouse .	Tu es tout simplement jaloux .	3.0
fr-D8301	Tu as payé ta facture d' avocat .	Tu viens de payer ton avocat .	3.0
fr-D8303	Trois mois , et l' hôpital pourrait disparaître avant .	Trois mois , l' hôpital n' existera plus .	3.0
fr-D8314	Ray , nous devons arranger les choses .	Ray , on doit bien faire les choses .	3.0
fr-D8320	Procédons au vote .	Soumettons ceci à un vote .	3.5
fr-D8325	Peter , qu' est-ce que tu fais ?	Peter , tu fais quoi ?	4.0
fr-D8332	Où sont ils tous , bordel ?	Putain où est passé tout le monde ?	3.5
fr-D8336	On fait face à quoi ?	À quoi a-t-on affaire ?	3.5
fr-D8337	On continuera plus tard .	On se parle plus tard ‎ .	3.0
fr-D8344	Nous avons conçu ça .	On l' a fabriqué .	3.5
fr-D8356	Levez les pouces pour moi .	donne moi un pouce vers le haut .	3.5
fr-D8367	La seule chose dont il se soucie , c' est les foutus bébés .	La seule chose qui compte ce sont ses bébés .	3.0
fr-D8368	L' ancien infiltré , Colby Moore , a passé la semaine à t' introduire auprès d' Ari , construire une identité .	Le précédent infiltré a passé la dernière semaine à te crédibiliser auprès d' Ari , à te créer une identité .	4.0
fr-D8369	Laissez-moi voir ce que tu as .	Montre ce que tu as apporté .	3.5
fr-D8370	Laisse-la me trouver .	Laissez-la suivre les miettes qui la conduiront à moi .	3.0
fr-D8377	Je te reverrai bientot , ok ?	Je te verrais dans pas longtemps .	3.0
fr-D8378	J' étais un lâche .	Je me suis montré lâche .	3.5
fr-D8394	Je m' en souviendrai , je vous préviens .	Je te ferai respecter ça .	2.5
fr-D8395	Je le promets , que Dieu me vienne en aide .	Tout cela je promets de le faire , donc aide moi Dieu .	3.0
fr-D8407	J' ai besoin des noms des agents de la CIA de l' unité afghane .	Je veux les noms du groupe afghan de la CIA .	3.5
fr-D8409	Intégrer les rangs .	Monter en grade .	4.0
fr-D8413	Ils n' emmènent personne hors de cette pièce sans se battre .	Ils ne prendront personne d' autre en dehors de cette pièce sans bataille .	3.5
fr-D8419	Il est dangereux pour toi d' aller seul à New Delphi .	New Delphi est un endroit dangereux pour toi seul .	4.0
fr-D8422	Idyllild veut t' offrir un été gratuit dans leur programme de musique .	Idyllwild voudrait te proposer une prise en charge complète pour leur programme de musique cet été .	3.5
fr-D8430	Excuse-moi , je ne comprends pas .	Je suis désolé , je suis confus .	3.5
fr-D8434	Etonnante cette odeur .	Çà sent terriblement bon .	2.0
fr-D8444	Du démarchage téléphonique .	Le télémarketing .	4.0
fr-D8460	Cries-moi dessus .	Défoule-toi .	2.0
fr-D8462	Coucou l' endormi .	Salut dormeuse .	3.0
fr-D8466	Comment j' arrange ça ?	Comment je peux réparer ça ?	4.0
fr-D8467	Combien vous paie-t-il ?	Il te paie combien ?	3.0
fr-D8475	C' est comme ça qu' on m' appelle ?	On m' appelle comme ça ?	4.0
fr-D8477	C' est à cause de ça qu' il est mort ?	C' est ça qui a provoqué sa mort ?	4.0
fr-D8479	Cela veut dire que tu es vierge ?	Tu es puceau alors ?	4.0
fr-D8482	Car peu m' importe	Parce que je m' en fiche .	3.5
fr-D8492	Avec d' autres en route .	Avec plus sur le chemin .	3.5
fr-D8503	Accorde-toi du répit .	Sois pas si dure avec toi-même .	3.5
fr-D8514	J' ai un flash :	Je me souviens .	3.0
fr-D8524	Elle l' était .	Très bonne .	1.0
fr-D8533	Est-ce que tu m' entends ?	M' entendez-vous , Rock ?	3.0
fr-D8541	Qu' est-ce c' est censé vouloir dire ?	Qu' est-ce que ça veut dire ?	3.5
fr-D8549	En effet , on me l' avait dit .	J' en ai entendu parler .	3.5
fr-D8551	Enfin , maman ours .	Merci Dieu .	1.0
fr-D8565	Je ne me souviens plus .	Ma mémoire me fait défaut .	4.0
fr-D8570	J' suis censé faire quoi ?	Qu' est-ce que je dois faire ?	4.0
fr-D8581	Tu sais exactement où il est .	Vous savez très bien où il est .	3.0
fr-D8594	Si tu vois quelque chose sur ton chemin , tourne .	Si tu vois un obstacle , tourne .	3.5
fr-D8602	Pourquoi t' as pas simplement appelé le gars ?	Pourquoi vous n' avez pas appelé le gars ?	3.5
fr-D8608	Où allez-vous avec cette malle ?	Où vous allez avec ça ?	3.0
fr-D8611	On sait quoi , d' elle ?	Que savons-nous sur elle ?	3.5
fr-D8613	On installe une ligne .	On établit la liaison .	3.5
fr-D8615	Nous les obligerons .	On les forcera .	3.5
fr-D8616	Nous avons perdu la tête .	On s' est juste laissé emporter .	3.5
fr-D8628	Ma chérie , essaie une fois , OK ?	Ma chérie , goûte , OK ?	3.0
fr-D8631	L' issue de secours .	La sortie incendie .	4.0
fr-D8650	La dynastie des Lyon .	Ça s' appelle " Lyon Dynasty " .	2.0
fr-D8651	J' vais te frapper , boy , ton cul peut s' faire tuer	Négro t' es un " lécheur de vitrine	1.5
fr-D8652	J' vais te frapper , boy , ta balle peut être tirée	Tellement plus agréable .	1.0
fr-D8654	Joe , laisse-moi en fumer un peu .	Joe , on peut en avoir ?	2.0
fr-D8655	J' ignore comment il m' avait trouvé .	Je croyais l' avoir semé .	2.0
fr-D8657	Je te prends par derrière , baby , avec tes cheveux en l' air	On l' fera en levrette , girl avec tes cheveux dans le vent	4.0
fr-D8661	Je suis contente que tu aies été là .	Votre présence m' a fait plaisir .	3.0
fr-D8663	Je ne suis qu' une interne .	Je sais pas , je suis seulement un interne .	3.0
fr-D8668	Je me suis tenu à distance des gosses après mon problème .	Je suis resté à distance des enfants après mes difficultés .	3.5
fr-D8670	Je me fous du fric .	Rien à foutre , du pognon .	4.0
fr-D8680	J' ai été mis à pied .	On m' a suspendue .	3.0
fr-D8686	Ils ont qu' à pas nous envoyer des profs garçons .	S' ils nous séparent des mecs , qu' ils évitent les profs hommes .	2.0
fr-D8692	Il faut lui faire la cour .	Tu dois la courtiser .	3.5
fr-D8695	Il a été retrouvé tout habillé .	Il avait ... ses vêtements sur lui .	3.5
fr-D8696	Homicide en ville .	Meurtre dans la ville .	3.5
fr-D8700	Ghost mort , c' est la chose que nous voulons tous .	Nous voulons tous la mort de Ghost .	4.0
fr-D8714	En garde à vue .	Vous mettre à l' abri .	2.0
fr-D8719	Elle a dit " gaillard " .	Elle m' a dit que j' étais un homme .	3.0
fr-D8721	Dybek nous a recommandé à la NFL , et ils nous annoncent lundi .	Dybek nous soutient auprès de la Ligue , l' acquisition sera officialisée lundi .	3.5
fr-D8724	Depuis quand vous dormez ?	Vous avez dormi combien de temps ?	3.0
fr-D8732	Continue , s' il te plait .	Poursuivez , je vous prie .	3.0
fr-D8735	Combien de vêtements il reste , John ?	Encore d' autres vêtements dans la nature ?	2.5
fr-D8740	C' était ton choix .	La décision te revenait .	4.0
fr-D8751	C' est bon d' avoir quelque chose à quoi se raccrocher .	Il est toujours bon d' avoir une cible à atteindre .	3.5
fr-D8753	Cela me rendrait service .	Je vous en serais vraiment reconnaissante .	3.0
fr-D8760	A une condition :	Demain , on change ça contre une bague de mon choix	1.0
fr-D8761	Aujourd' hui , ça va changer .	Aujourd' hui est un autre jour .	3.5
fr-D8764	Amanda , c' est quoi ça ?	Amanda , qu' y a-t-il ?	3.5
fr-D8765	Allons quand est-ce que je vous ai déjà abandonné ?	Est ce que je t' ai déjà déçue ?	3.0
fr-D8773	Je veux rentrer chez moi .	Je veux seulement rentrer .	3.0
fr-D8774	T' as bonne mine .	Tu as la classe .	3.0
fr-D8791	C' est ce que je pensais .	Oui , je me disais bien .	3.0
fr-D8793	Tu parles pas la langue du coin ?	Vous comprenez l' anglais ?	2.0
fr-D8795	Tu ne peux plus respirer .	Tu t' étouffes .	3.5
fr-D8796	Tu n' en as rien à faire .	Tu t' en fiches , en fait .	3.0
fr-D8800	Tu disais t' en moquer .	Vous disiez que vous vous fichiez de ce film .	3.0
fr-D8801	Tu as été une super amie .	Vous avez été vraiment un bon ami .	3.0
fr-D8802	Tous contre moi .	Vous m' en voulez tous .	3.0
fr-D8804	T' achètes ou tu vends ?	Vous achetez ou vous revendez ?	3.0
fr-D8806	Qui pensez-vous que c' était ?	Qui à ton avis ?	3.0
fr-D8808	Quelqu' un a pris son coeur ?	Quelqu' un lui a-t-il ôté le cœur ?	3.5
fr-D8809	Quelque chose d' autre à ajouter ?	Vous voulez dire autre chose ?	3.5
fr-D8814	Pauvre fou entêté .	Vieille tête de mule .	3.0
fr-D8821	Nous avons marché sur le territoire chinois , nous avons kidnappé un de leurs citoyens , et pendant l' opération le consul chinois a été tué .	Nous avons violé le sol chinois , nous avons enlevé un de leurs ressortissants et le consul chinois est mort .	4.0
fr-D8829	Les Cylons attaquent notre réseau .	Les Cylons sont en train d' infiltrer le réseau .	3.5
fr-D8836	J' essaie de gérer une affaire .	J' essaie de travailler , moi .	3.0
fr-D8840	Je ne vous retiens pas .	Ne me laisse pas te garder .	2.5
fr-D8841	Je ne te laisserai pas la blesser .	Je ne vais pas te laisser lui faire du mal .	3.5
fr-D8846	Je m' occupe du bébé .	Je vais chercher le bébé .	3.0
fr-D8854	Il n' y a plus à rien craindre .	Tu n' as plus à avoir peur désormais .	3.5
fr-D8862	Et arrêtez là .	Et celle-ci aussi .	1.5
fr-D8868	Drôle de choix de mots .	La formulation est intéressante .	3.5
fr-D8875	Comment ai-je pu l' épouser ?	Comment j' ai pu me marier avec lui ?	3.5
fr-D8877	Combien vous lui avez donné ?	Vous lui en avez donné combien ?	3.5
fr-D8881	C' est un putain de vaisseau furtif , t' as oublié ?	Postes de combat , postes de combat .	1.0
fr-D8883	C' est un cadeau de ma part .	Ceci est le cadeau que je te fais .	3.5
fr-D8886	C' est moi que je protège .	Je suis en train de me protéger .	3.5
fr-D8890	C' est ici que c' est arrivé ?	Est-ce là que ça s' est passé ?	3.5
fr-D8891	C' est différent cette année .	Mais cette année , c' est différent .	3.5
fr-D8895	Casse toi , connasse .	Connasse , casse toi .	4.0
fr-D8898	Au fait , c' est Emma .	Je m' appelle Emma , au fait .	2.5
fr-D8904	C' est inconvenant .	Ça ne se fait pas .	3.0
fr-D8909	Absolument .	Chiffre vérifié .	1.0
fr-D8918	Bienvenue à la maison	Heureuse de te revoir .	2.0
fr-D8920	Zoom est déterminé à me détruire .	Zoom est obsédé par ma destruction .	4.0
fr-D8943	Tu n' es en rien comme moi , comme nous .	Vous n' avez rien en commun avec moi , avec nous .	3.0
fr-D8956	Tu débloques totalement .	Tu perds vraiment la boule , Ryan .	3.0
fr-D8958	Tu cherchais depuis tout ce temps , n' est ce pas ?	Vous cherchiez depuis le début ?	3.0
fr-D8961	Tu as fait exploser les bombes , n' est-ce pas ?	Vous avez déclenché ces bombes ?	3.0
fr-D8969	Ton prénom est Aziz .	Tu t' appelles Aziz .	4.0
fr-D8975	Sur les cailloux de son chemin	Sur les rochers en travers de son chemin	3.5
fr-D8984	S' il vous plait , vous devez m' aider .	Vous devez m' aider s' il vous plaît .	4.0
fr-D8994	Qui est derrière vous ?	Qui vous appuie ?	3.5
fr-D8998	Qu' est ce que les rats de laboratoires en ont dit ?	Qu' ont-dit les scientifiques ?	2.0
fr-D9002	Pourquoi Lesli Stone en aurait après une parfaite inconnue ?	Pourquoi en aurait-elle après une étrangère ?	3.0
fr-D9004	Pourquoi ils sont ici ?	Pourquoi sont-elles toutes là ?	3.0
fr-D9005	Pourquoi fait-il une rencontre avec un étudiant ?	Qu' est-ce qu' il fichait avec un étudiant ?	3.5
fr-D9007	Plus triste que d' autres	Triste , triste je suis	2.5
fr-D9010	Peut-être que tu peux essayer .	Tu n' as qu' à essayer .	3.5
fr-D9012	Peu importe ce que tu as contre Bash .	Peu importe la puissance de la rancune que tu éprouves envers Bash .	3.5
fr-D9026	On me connaît comme assistant scientifique .	Pour le reste du monde , je suis un scientifique ordinaire , mais secrètement , avec l' aide de mes amis de S.T.A.R. Labs ,	2.0
fr-D9030	Nous ne sommes dans la merde jusqu' au cou qu' à cause de lui .	On est dans la merde à cause de lui .	3.0
fr-D9035	Nous avons servi ensemble , monsieur .	Nous étions dans l' armée ensemble .	3.5
fr-D9037	Nous allons à la Cité de la Lumière .	Nous partons pour la Ville des Lumières .	4.0
fr-D9079	La ville aurait été détruite .	La ville entière aurait été massacrée .	3.5
fr-D9083	La réponse est avec toi .	Tu détiens la solution .	3.5
fr-D9089	Laissez nos amis partir , et nous vous laisserons vivre .	Rendez-nous notre peuple , et on vous laissera la vie sauve .	3.5
fr-D9091	L' accord a été fait .	Le marché a été conclu .	4.0
fr-D9106	J' espère que vous serez très heureuse , Professeur .	Je vous souhaite beaucoup de bonheur , Professeur .	3.5
fr-D9108	Je serai ravi de me soumettre .	Je suis plus qu' heureux d' obtempérer .	3.0
fr-D9113	Jeremy , indique-moi la direction de ce qui doit être tué .	Jeremy , tu m' indiques simplement qui doit être tué .	3.5
fr-D9114	Je recommande que Skye quitte totalement le SHIELD .	Je recommanderais le départ de Skye du S.H.I.E.L.D.	4.0
fr-D9121	Je ne peux pas le poignarder dans le dos , comme ça .	Je peux pas le trahir comme ça .	4.0
fr-D9124	Je n' ai aucun différend avec vous .	Je n' ai rien à vous redire .	3.0
fr-D9126	Je m' en occupe pour vous .	Je vais prendre soin de ça pour vous .	3.5
fr-D9127	Je m' appelle Jones .	Mon nom est Jones .	4.0
fr-D9128	Je m' appelle Jiaying .	Mon nom est Jiaying .	4.0
fr-D9129	Je le protégerai .	je monterai la garde .	3.0
fr-D9132	Je l' amènerais loin d' ici .	Je vais le faire quitter cet endroit .	3.0
fr-D9138	Jane , je t' en prie , reste .	Jane , ne fais pas ça .	2.0
fr-D9139	J' ai une hémorragie interne .	Je saigne intérieurement .	3.5
fr-D9144	J' aimerais les utiliser au service de mon roi .	J' aimerais m' en servir pour rendre service à mon roi souverain .	4.0
fr-D9147	J' ai été claire sur le fait que j' avais besoin que ça se passe bien .	Je t' avais dit que c' était important .	2.0
fr-D9150	J' ai donné beaucoup pour l' avoir .	J' ai fait beaucoup de choses pour en arriver là .	3.5
fr-D9159	Ils sont toujours en train de nous écouter .	Ils écoutent constamment .	3.5
fr-D9173	Il nous faut des coupes .	Nous avons besoin de verres .	3.0
fr-D9174	Il ne se met plus sur notre chemin .	Il ne va pas se mettre en travers de notre chemin .	3.5
fr-D9178	Il l' ajoutera à son catalogue , la verra comme un prédateur .	Il va la mettre dans l' Index , l' étiqueter comme un requin .	3.0
fr-D9181	Il était la risée .	Ils se moquaient de lui .	3.0
fr-D9182	Il est parti depuis des heures .	Ça fait des heures qu' il est parti .	4.0
fr-D9200	Fermé pour cause de lubie .	Fermé pour la journée " .	2.0
fr-D9201	Faites attention , agent Hardy .	Soyez prudent , Agent Hardy .	4.0
fr-D9207	Et si tout le monde a tort ?	Si tous les autres ont tort ?	3.5
fr-D9208	Et s' ils avaient tous tort ?	S' ils ont tout faux ?	3.0
fr-D9219	Et ils pensent qu' ils peuvent l' utiliser pour fabriquer un remède .	Ils pensent pouvoir en faire un traitement .	3.5
fr-D9223	Esclaves , venez , venez ici .	Hâtez-vous , esclaves , je vous dis .	3.0
fr-D9230	Elle a déjà beaucoup souffert .	Elle a vécu tellement de choses .	3.0
fr-D9231	Eh vous , avec la veste piégée .	Hé , toi avec la veste-bombe .	3.0
fr-D9238	Donc ça me retire mes pouvoirs ?	Ça fait disparaître mes pouvoirs ?	4.0
fr-D9241	Dis-le à l' homme de main de Liam .	Ouais , et bien , va dire ça au tueur à gages de Liam , d' accord ?	3.0
fr-D9247	Des milliers peut-être .	Peut-être des milliers .	4.0
fr-D9248	De qui nous cachons nous ?	Qui fuit-on ?	3.0
fr-D9265	Condé est encore amoureux de vous , Marie .	Condé vous aime toujours , Mary .	4.0
fr-D9268	Comment nous considère-t-elle ?	Pour quoi elle nous prend ?	3.5
fr-D9271	Comme Jackie ton ex , qui me déteste ?	Comme ton ex Jackie , qui ne me supporte pas ?	4.0
fr-D9279	Cette folie de la Marie-Jeanne	Vers l' enfer de la marijuana	2.0
fr-D9281	C' était quel nom ?	Qui était le détenteur du compte ?	2.0
fr-D9289	C' est pas un interrogatoire .	On ne va pas l' interroger .	3.0
fr-D9296	C' est juste une question de temps avant que le FBI ne découvre mes manipulations avec les passeports .	Le FBI ne tardera pas à découvrir comment j' ai obtenu les passeports .	3.0
fr-D9299	C ' est écrit partout en lui .	C' était écrit sur son corps .	3.0
fr-D9300	C' est ce que vous appelez une information classifiée .	Je crois que c' est ce que vous appelleriez classifié .	3.5
fr-D9314	Ce boulot détruit l' âme , Ryan .	Ce travail vole ton âme , Ryan .	3.5
fr-D9325	Bien , écoute , je dois y aller .	Bon allez j' y vais .	3.0
fr-D9334	A un certain point , ton père a trouvé son chemin vers le Japon .	Un jour , ton père est allé jusqu' au Japon .	4.0
fr-D9335	Au moins , c' est fini .	Oui , c' est enfin terminé .	3.0
fr-D9337	Aubrey , qu' avez-vous là ?	Aubrey , qu' est-ce que tu as ?	3.0
fr-D9344	A moins qu' on ne le tue avant le lever du soleil , toutes les sorcières seront mortes .	À moins que tu le tues aujourd' hui , toutes les sorcières vont mourir .	4.0
fr-D9346	Alors je vais résister , jusqu' à ce que j' en puisse plus .	Donc je vais me battre jusqu' au bout .	3.5
fr-D9355	C' était sympa .	Ça a été marrant .	3.5
fr-D9363	Ce n' est pas grave .	Ne soyez pas affligés .	3.0
fr-D9366	Arrêtez-le .	C' est la fin des haricots .	1.5
fr-D9367	Qu' est-ce-que c' est supposé vouloir dire ?	Ça veut dire quoi ça ?	3.5
fr-D9372	Je ne peux plus faire ça .	Je ne suis plus capable .	4.0
fr-D9397	C' est toi ?	Ca vous ressemble ?	1.5
fr-D9405	Laisse moi voir .	Vas-y montre moi .	3.0
fr-D9413	Cela marche .	Ça a fonctionné .	3.5
fr-D9414	Va au diable , imbécile .	Va en enfer .	3.5
fr-D9415	Et toi alors ?	Toi tu cherches quoi ?	2.0
fr-D9418	Vous vouliez une cérémonie ?	À quoi est-ce que tu t' attendais ?	1.5
fr-D9420	Tu peux le faire toi aussi .	Vous le pouvez aussi .	3.0
fr-D9430	Personne intéressée par tout ce que vous avez à dire .	Ça n' intéresse personne .	2.5
fr-D9435	Où est tout le reste ?	Où est-ce que tout est passé ?	3.0
fr-D9440	On avait quelque chose de vraiment bien .	On avait une belle histoire .	2.0
fr-D9443	Offre spéciale .	Une offre promotionnelle .	4.0
fr-D9444	Nous essayons encore de comprendre .	On essaye encore de le découvrir .	2.5
fr-D9457	Le capitaine est sur le pont .	À vos rangs , fixe .	1.5
fr-D9458	Laisse-moi en être juge .	Laissez-moi juger de ça .	4.0
fr-D9463	Je suis excellente pour ça .	Ça , c' est mon truc .	3.0
fr-D9472	Je m' appelle Molly Woods .	Mon nom est Molly Woods .	4.0
fr-D9473	Je m' appelle Lucy .	Mon nom est Lucy .	4.0
fr-D9474	Je - je ne sais pas en quoi .	Je ne sais simplement pas quoi .	3.5
fr-D9479	J' ai l' impression de mourir .	Je me sens comme en train de mourir .	3.5
fr-D9488	Heureuse d' avoir aidé .	Je suis juste content d' aider .	3.0
fr-D9491	Et tu es une salope .	T' es une vraie garce .	3.0
fr-D9494	En cas d' infection , nous pouvons vous aider .	Si vous êtes contaminée , nous pouvons aider .	4.0
fr-D9495	Elvis a quitté le bâtiment .	Elvis vient de sortir .	3.0
fr-D9498	Elle était de bonne humeur .	Puis , Digue Brisée a présidé sa dernière réunion .	1.0
fr-D9512	Combien dure votre condamnation ?	Vous êtes suspendue pour combien de temps ?	3.0
fr-D9523	C' est Barbara .	Jim , tu me fais peur .	1.0
fr-D9524	Ce qu' il avait caché tout au fond de son coeur	Etait l' amour ou la haine	1.0
fr-D9526	Ca ressemble à un plan ?	Ça m' a l' air d' un plan ?	3.5
fr-D9554	Et nous , qu' est-ce qu' on fait ?	Qu' allons-nous devenir ?	2.0
fr-D9567	Alors , comment cela fonctionne ?	Comment ça marche ?	3.5
fr-D9569	J' étais occupé .	Je ne dormais pas .	1.0
fr-D9579	Ah , pas trop tôt .	Finalement .	3.0
fr-D9581	Donnez-le-moi .	Non , donne .	2.5
fr-D9591	On va faire quoi ?	Pouvons-nous partir ?	1.0
fr-D9597	Vous appelez-vous Lisa ?	Vous vous appelez Lisa ?	4.0
fr-D9603	Tu as toujours été là quand il n' y avait personne .	Tu es toujours là pour moi quand personne n' y est .	3.5
fr-D9620	Peut-être que tout le monde avait tort	Son envie d' être libre et se brûler au jeu	1.0
fr-D9624	On doit s' en tenir à l' école .	Tenons-nous-en à l' école .	3.5
fr-D9625	Nous nous sommes tous réveillés comme toi , sans savoir qui nous sommes ou comment nous sommes arrivés là .	On s' est tous réveillé comme toi , aucune idée de qui on est ou de comment on est arrivé là .	3.5
fr-D9630	N' oubliez pas ce qu' on a dit .	Rappelle-toi ce dont nous avons parlé la dernière fois .	3.0
fr-D9653	La plupart du sang a été lavé .	La plus grosse partie du sang a été emportée loin .	3.0
fr-D9659	J' exécuterais mes jugements avec pitié .	Je prendrai mes décisions avec compassion .	3.5
fr-D9662	J' étais un mauvaise personne .	Je n' étais pas quelqu' un de bien .	4.0
fr-D9664	Je promets de faire exécuter la loi et la justice par le pouvoir qui m' est conféré .	Je promets de faire la loi et justice à l' extrême de mon pouvoir .	3.5
fr-D9666	Je pourrais vous aider efficacement à récupérer votre licence .	Je serais ravi d' accélérer votre processus de réhabilitation en tant qu' infirmière .	2.5
fr-D9676	J' ai reçu aujourd' hui un email provenant d' un hacker .	J' ai reçu un email d' un hacker .	3.0
fr-D9681	J' ai des informations sur Jamie .	J' ai des nouvelles de Jamie .	3.5
fr-D9682	J' ai compris que vous vouliez vendre des narcotiques .	Je comprends que vous vendez des stupéfiants .	3.0
fr-D9685	Ils la mettaient dans un coffre quand on les a interceptés .	On les a interceptés alors qu' ils la forçaient à monter dans le coffre d' une voiture .	3.0
fr-D9709	Elle s' appelle Nancy .	Son nom est Nancy .	4.0
fr-D9714	Donc , vous allez vraiment nous mettre dehors ?	Tu vas vraiment nous dégager ?	3.0
fr-D9717	De cette dame âgée , dont je me suis occupée .	La vieille dame dont je m' occupe .	3.0
fr-D9750	All Saints a reçu un acompte des Norvégiens .	Les Norvégiens ont une préhension sur All Saints .	2.0
fr-D9776	Bonjour , enchanté .	Heureuse de vous rencontrer .	3.0
fr-D9792	On boit à quoi ?	À quoi devons-nous boire ?	3.5
fr-D9794	Ne t' enfuis pas , Norman .	Tu ne peux pas me fuir .	2.5
fr-D9795	Ne prends pas la grosse tête .	Que cela ne vous monte pas à la tête .	3.0
fr-D9800	Mais t' en sais rien .	Mais tu ignores tout .	4.0
fr-D9805	L' aviez-vous suivi ?	Vous l' avez suivie ?	3.5
fr-D9819	Excuse-moi pour le bazar .	Pardon pour le désordre .	3.5
fr-D9822	Est-ce qu' on va baiser ?	Voulez-vous coucher ?	3.0
fr-D9830	C' était vrai , alors .	Tu le pensais .	1.5
fr-D9831	C' est une bonne anecdote .	C' est une histoire croustillante .	3.5
fr-D9838	Avez-vous consulté un docteur ?	Vous avez consulté un médecin ?	4.0
fr-D9840	Anabolisants .	Des stéroïdes .	4.0
fr-D9843	Alors , on a une entente .	Alors , oui , marché conclu .	4.0
fr-D9846	C' est immatériel .	Ce n' est pas important .	2.0
fr-D9851	Je vais t' aider , moi .	Laissez-moi vous aider .	3.0
fr-D9859	Ou étais tu passé ?	Où est-ce que tu étais ?	3.5
fr-D9873	Laisse-moi t' aider .	Permettez-moi , chérie .	3.0
fr-D9877	Elle pourrait ne pas l' être .	Peut-être que non .	2.0
fr-D9878	Comment ça va ?	Tenez-vous le coup ?	2.0
fr-D9884	Pourquoi est-ce que tu nous aides ?	Pourquoi nous aidez vous ?	3.0
fr-D9886	On a besoin d' une couverture entre nous et cette ligne d' arbre .	On doit être couverts sur cette rangée d' arbres .	3.0
fr-D9890	Je repose la question , une seule fois .	Je vais demander encore une fois .	4.0
fr-D9893	J' aimerais ... qu' on reprenne tout à zéro .	Je veux qu' on recommence .	4.0
fr-D9895	J' ai attendu ce moment .	j' ai longtemps attendu ça .	4.0
fr-D9896	J' adorerais , mais c' est impossible .	J' aurais adoré , mais je peux pas .	3.5
fr-D9902	Comme j' aimerais savoir qui tu es .	Dans la nuit qui se dévoile .	1.0
fr-D9920	Vous avez vécu l' enfer .	Vous avez été bien secoué .	2.5
fr-D9927	Tu avais essayé de te suicider .	Vous avez tenté de vous tuer .	3.0
fr-D9929	Tout ce que vous aviez à faire , c' est demander .	Tu n' avais qu' à demander .	3.0
fr-D9936	Pourrais-tu aller là-bas ?	Vous pouvez être là ?	2.5
fr-D9937	Pas si l' on a construit l' endroit .	Pas si l' on a dessiné les plans de l' endroit .	2.5
fr-D9941	On est baisé de chez baisé .	On est complètement baisés .	3.0
fr-D9942	Nous ne sommes pas ensemble par hasard .	On est ensemble pour une raison .	3.5
fr-D9945	Ne m' abandonne pas à nouveau .	Ne me quitte pas encore une fois .	4.0
fr-D9950	Je peux marcher à vos côtés ?	Puis-je t' accompagner ?	3.0
fr-D9953	Je l' ai expliqué .	Je t' ai déjà raconté .	3.0
fr-D9961	Hé , Jimbo .	Il est prostré ?	1.0
fr-D9964	Est-ce qu' il est venu ?	Etait-il là ?	3.0
fr-D9971	C' est moi l' éditeur .	Je suis la rédactrice en chef .	3.5
fr-D9973	C' est déjà sombre .	Il fait déjà nuit .	3.0
fr-D9978	Amour naissant .	De jeunes amoureux .	3.0
fr-D9993	Je n' en ai aucune idée .	Pas l' ombre d' une piste .	3.5
fr-D10000	Je ne peux le dire .	Occupe-toi de tes affaires .	1.5
fr-D10005	Tu es une très mauvaise menteuse .	Vous êtes un terrible menteur .	3.0
fr-D10009	T' as pas intérêt à faire ça .	Ça ... j' éviterais .	3.0
fr-D10018	Les chasseurs de primes sont arrivés .	Où veux-tu qu' on se voit ?	1.0
fr-D10022	Je ne déjeune jamais .	Je prends pas de p' tit déj .	3.5
fr-D10026	J' appelle à ta place .	Je le fais pour vous .	2.5
fr-D10031	Et en quoi ça va arranger les choses ?	Et quel bien cela ferait-il ?	3.5
fr-D10034	Elle ne désire plus vous voir .	Elle ne veut pas te voir .	3.0
fr-D10036	♪ Des fenêtres à l' épreuve des balles ♪	♪ Fênetres pare-balles ♪	4.0
fr-D10055	Dégagez le passage .	Eloignez-vous de moi .	3.0
fr-D10064	Je suis fier de vous .	Je suis super fière de toi .	3.0
fr-D10070	Tu t' es introduit dans mon appartement ?	Vous êtes entré par effraction ?	2.0
fr-D10079	Puis-je parler avec vous , Frère .	Puis-je vous parler , frère .	4.0
fr-D10087	Nous appuyons toujours très généreusement les Arts .	On a toujours donné beaucoup aux arts .	3.0
fr-D10095	Le Centre va vouloir que Lisa s' implique bientôt	Le Centre voudra Lisa dedans plus vite .	3.0
fr-D10105	Je ne te laisse pas ainsi .	Je ne vais pas vous laissez seule comme ça .	3.0
fr-D10110	J' ai entendu qu' on allait être à court d' eau .	J' entends que nous allons manquer d' eau .	3.5
fr-D10112	Il est lié , c' est évident .	Markus Huseklepp ?	1.0
fr-D10114	Il dit que vous ne devez plus exister .	Vous devez être exterminés .	2.5
fr-D10118	Fallait étudier le terrain .	Tu n' étudies toujours pas le terrain .	2.0
fr-D10119	Et j' étais l' un d' eux .	Et moi le premier .	1.5
fr-D10122	En même temps que l' attaque des portes , il y aura aussi une attaque par le fleuve .	Nous attaquerons les portes et la rivière au même moment .	3.0
fr-D10130	Depuis deux jours ?	Non , j' avais beaucoup de courses à faire .	1.0
fr-D10156	Aimez-vous vous amuser ?	Est-ce que tu aimes t' amuser ?	3.0
fr-D10161	On a besoin de toi .	Ça n' a rien à voir avec moi .	1.0
fr-D10163	Vous l' avez sauvé au prix de la santé d' un autre .	Vous sauvez quelqu' un aux frais de quelqu' un d' autre .	3.5
fr-D10164	Votre choix , chef .	À vous de décider , patron .	4.0
fr-D10170	Tu es presque arrivé .	Vous êtes presque à la maison .	3.0
fr-D10188	Oh , quels gentils garçons .	vous êtes des bons garçons .	3.0
fr-D10200	Je pense que votre transfuge pourrait être une espionne russe .	Votre dissident est peut être un espion russe .	3.0
fr-D10207	Je le prendrai comme ça vient .	Je prends ce que je peux .	3.5
fr-D10209	J' attendrai votre appel dans les 48 heures , me disant où et quand je peux obtenir mon médicament .	J' attends votre appel sous 48h , me disant quand et où j' aurais mes médicaments .	4.0
fr-D10211	Incestueuse .	Nique ton frère .	2.5
fr-D10213	Il y a de nombreuses copies .	Il y a plusieurs copies .	3.5
fr-D10217	Il fallait aller à la police .	Pourquoi n' êtes-vous pas allée voir la police ?	2.5
fr-D10226	Est ce que ça t' intéresse au moins ?	Tu t' en soucies ?	3.0
fr-D10231	Débarrassons-nous de lui .	Laissez nous le tuer .	3.0
fr-D10236	C' est un vrai saint celui-là .	Il a un bon cœur .	3.0
fr-D10237	C' est l' un de ces bons gars .	Il fait partie des gentils .	3.5
fr-D10241	Ce n' est pas de la justice .	On parle pas de justice , là .	3.5
fr-D10274	C' est normal .	Ça ne te change pas .	2.0
fr-D10275	Ouais , enfin je crois .	Oui , je suppose .	3.5
fr-D10277	Qu' est-ce que j' ai dit ?	Tu entends ce que je dis .	2.5
fr-D10289	Pas maintenant , merci .	Pas pour le moment .	3.0
fr-D10304	Un chat a attrapé ta langue ?	Vous avez perdu votre langue ?	3.5
fr-D10305	Tu te rappelles cet endroit ?	Vous souvenez-vous de cette place ?	3.0
fr-D10307	Quel est votre motif de visite à Urkesh ?	Raison de votre visite ?	3.0
fr-D10308	Qu' as-tu le plus aimé ?	Quelle partie vous préférez ?	3.0
fr-D10314	J' ai été si stupide .	J' ai été tellement conne .	3.5
fr-D10317	En quoi cela peut être bon ?	Vous êtes pris .	1.0
fr-D10319	Comment est-ce qu' on peut faire de telles choses ?	Vous êtes tous barges ou quoi ?	2.0
fr-D10320	Combien de personnes as-tu tué ?	Vous avez tué beaucoup de gens ?	2.5
fr-D10322	C' est quoi la prochaine étape pour retirer ce truc de mon bras ?	Quelle est la prochaine étape pour m' enlever la marque ?	3.0
fr-D10335	Aujourd' hui .	DE NOS JOURS	3.0
fr-D10350	Tu sais qu' il faut le faire .	Vous savez ce qu' il y a à faire .	3.0
fr-D10362	Si c' est ce que tu prétends .	Si c' est votre histoire	3.0
fr-D10368	Qu' est-ce qui leur a pris ?	À quoi est-ce qu' on pensait ?	3.0
fr-D10379	On n' a pas tort .	On ne se trompe pas .	4.0
fr-D10386	Nous étions si heureux .	On était tellement heureux .	3.5
fr-D10389	Ne lui réponds pas .	Tu n' as pas à répondre à ça .	3.5
fr-D10390	Mon nom est Thomas Romero .	Thomas Romero au bout du fil .	2.0
fr-D10405	Le contrat est rompu .	Le marché est annulé .	3.5
fr-D10408	La troisième sera la bonne .	Troisième fois , c' est ensorcelé .	2.0
fr-D10409	La sécurité d' abord .	Y avait encore la sécurité .	2.0
fr-D10416	Je veux que l' on emménage ensemble .	Je veux que tu emménages avec moi .	3.5
fr-D10425	Je pense me présenter contre toi .	Je vais poser ma candidature .	2.5
